濠滨论坛

点击扫描二维码

查看: 21905|回复: 34

[随便港港] 二号线上一个翻译问题

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2023-12-11 13:20 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自:江苏
北城大桥这么写行吗?
南通0

这个桥是英文单词,和平桥是拼音

这个桥是英文单词,和平桥是拼音
  • TA的每日心情
    奋斗
    2023-10-23 10:34
  • 签到天数: 853 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-12-11 14:17 | 显示全部楼层 来自:江苏
    和平桥,长桥,它是通城的一个历史文化,家喻户晓,妇孺皆知,和其它的新建桥梁不一样,它已成为一个特定的地名,早已超越了“桥梁”的范畴
    北京地铁一号线的公主坟,我想也不应该翻译成“公主的坟墓”
    回复 支持 5 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 14:18 来自手机WAP | 显示全部楼层 来自:江苏
    这么翻没问题。甚至我觉得直接Beicheng Daqiao Station更好。
    完全意译成NorthCity Bridge才会产生歧义。想象一个外国友人问路当地人,NorthCity Bridge在哪里,他能联想到北城大桥么?
    回复 支持 3 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 14:19 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    挑刺儿
    回复 支持 2 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 15:00 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    地名应该是音译
    回复 支持 3 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 15:07 | 显示全部楼层 来自:江苏 移动/数据上网公共出口
    这不算啥 ,换乘层没有扶梯只有电梯才是硬伤!日常换乘只能爬楼梯!
    回复 支持 2 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 15:25 | 显示全部楼层 来自:江苏
    说到地铁提示音,倒是可以提个意见。

    dear passenger在提示音中不是读作[ˈpæsɪndʒə(r)],而是错误的[ˈpa:sɪndʒə(r)], 实在是让人呵呵了。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 15:46 | 显示全部楼层 来自:江苏
    没有对应的英语,用拼音替代,也是可以的。
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 18:04 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    是瑶瑶呀 发表于 2023-12-11 14:18
    这么翻没问题。甚至我觉得直接Beicheng Daqiao Station更好。
    完全意译成NorthCity Bridge才会产生歧义。想象一个外国友人问路当地人,NorthCity Bridge在哪里,他能联想到北城大桥么?

    按新规定就应该是你这样的翻译,非常专业
    回复 支持 2 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 20:17 | 显示全部楼层 来自:江苏
    水云间 发表于 2023-12-11 14:17
    和平桥,长桥,它是通城的一个历史文化,家喻户晓,妇孺皆知,和其它的新建桥梁不一样,它已成为一个特定的 ...

    如果你坐过北京地铁,你应该知道北京地铁站点英文名不是用的汉语拼音。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 20:38 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    有什么不行?我看行
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 21:20 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    南通人内讧神的,弄个英文翻译都不正规。
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 22:03 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    不这么翻应该怎么翻
    回复 支持 2 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 22:25 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    没文化真可怕哦
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 22:36 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    WHmylov 发表于 2023-12-11 20:17
    如果你坐过北京地铁,你应该知道北京地铁站点英文名不是用的汉语拼音。

    新修订的《地名管理条例》要求地名采用拼音,上面有人说的“北城大桥站”的命名更准确点
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-11 23:48 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-12 00:46 | 显示全部楼层 来自:江苏
    水云间 发表于 2023-12-11 14:17
    和平桥,长桥,它是通城的一个历史文化,家喻户晓,妇孺皆知,和其它的新建桥梁不一样,它已成为一个特定的 ...

    十分赞同。地名的译法,要看具体情况。北京的天桥,虽然因桥而名,却不宜译作“heaven bridge”;天津也不能像牛津一样译作“sky Ford”;小石桥也决不能把桥字直译——因为我们说到小石桥时,是嘴里有桥心里无桥。
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-12 01:09 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    特定的地名用拼音更适合。比如北城大桥,bridge说明这儿在一座桥附近,那这是哪座桥呢?这桥叫beicheng桥,老外看了也容易懂。并不是得翻译成在城市北边的一座桥。举个例子,我问你有没有去过新约克,你估计得懵逼,没听说过这地方啊,但问你去没去过纽约,你肯定就知道是啥地方了。那New York按字面意思不应该是翻译成新约克吗?难道翻译错了?
    回复 支持 2 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2023-10-23 10:34
  • 签到天数: 853 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-12-12 05:20 | 显示全部楼层 来自:江苏
    楼主的疑问很多人没看明白:和平桥没有直接翻译成英文,用的是汉语拼音,he ping qiao;而北城大桥翻译成了英文,beicheng bridge
    我的意思也有人没看明白:北城大桥是桥,可以翻译成桥梁;而和平桥已经特指一个地名,可以不直译成桥梁
    北京地铁一号线的公主坟,就是一个特定的地名,也是直接用汉语拼音gong zhu fen,不会用英文翻译成“公主的坟墓”
    回复 支持 2 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-12 07:53 | 显示全部楼层 来自:江苏
    kkyy 发表于 2023-12-11 18:04
    按新规定就应该是你这样的翻译,非常专业

    支持这么翻,应该这么翻!
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-12 08:04 来自手机WAP | 显示全部楼层 来自:江苏
    从折腾到不折腾,北京正在悄然发生变化!
    川江物语 2023-12-10 00:16 发表于四川 255人听过
    图片



      来源 | MeetFun米饭说



    近日,北京地铁又将拼音改回英文了,一个小小的站牌,在过去一年多的时间里,反映了政策的改变,从折腾到不折腾。
    图片
    虽然现在北京地铁的标识,还没有完全改过来,看起来像牛皮癣一样。但满目苍夷的样子,讲述着北京地铁在过去一年多的时间里经历的折腾到不折腾。
    图片
    2008年,北京首次举办奥运会时,京城的很多路标有了英文标识,这也被看作是北京走向国际化的一个小小的“标志”!但在2021年,北京地铁率先将标识中的英文一举拿下,换成了汉语拼音。
    图片
    不知道老外到北京来,看着“wei gong cun zhan","guojijichang",会觉又怎样的感觉,晕头转向是一定的。在中文汉字下面标注英语,是为了让外国人不迷路,但在汉字下面标注拼音,不但外国人找不到北,中国人觉得更尴尬,这是要把认识汉字的中国人当弱智了。
    图片
    图片
    图片
    图片
    一个国际机场,用“guojijichang"标注,这是把人都丢到了世界上。
    图片
    地铁站里的出口,竟然是“chukou",即使是中国人,也没有人能看懂是什么意思。
    图片
    中国人民大学的站牌,虽然也改成了拼音,但还在倔强的保留着英语。
    图片
    对于这种翻译方式,网友们精准点评:中国人不需要,外国人不明白。
    很多城市也开始步入北京的后尘,开始去英语化。
    图片
    但很多官媒和自媒体看到这种去英语华,瞬间高潮了,意气风发地说:这一去英文标志的做法,就跟我们的教育领域要弱化英语教学一样,也是大国文化自信的一大标志!
    中国越来重视文化自信,这当然是好事,但这种所谓的“文化自信,以唯我族文化最先最优,以否定世界文化为前提的思维,并不是文化自信,而是文化自卑,文化自闭的表现,一种与世界格格不入的心态。
    除了北京地铁对英文标识下手之外,其他领域也搞得“如火如荼”。
    比如十几年前就曾经试图取消NBA的叫法,推行“美国职业男子篮球联盟”的称呼,简称“美职篮”。
    图片
    广电总局要求限制广播影视机构使用外语缩写,但中央电视台一直用“CCTV”挂在电视屏幕的右上角。
    近几年,高考不再考英语、取消英语主科地位的传闻、建议不绝于耳。
    图片
    图片
    这些叫嚣取消英语的人自己不想睁开眼睛看这个世界,然后也想用布蒙住别人的眼睛,也不允许别人看。他们觉得取消英语是文化自信的表现,却不知道这是夜郎自大的愚蠢。

    真正的民族自信,文化自信不靠这些小动作,即使要找点民族自信,那为何要用汉语拼音,因为拼音本来也是拉丁文字的舶来品,与英文有什么区别?
    温哥华国际机场的标识牌,直接标注的是汉字,这才是真正的文化自信。
    图片
    如今北京地铁的英语又改回来了,姑且算是“纠正”吧,北京,从折腾到不折腾,正在悄然的发生着改变。这种从“折腾”到“不折腾”的改变,也在各各领域悄然的发生着。
    图片
    这是一个人工智能的时代,互联网上56%的语言是英语,只有3%的语言是汉语,中国要想融入世界,需要的是进一步的普及英语。
    去英语化,只会让中国走向自闭,北京地铁过去一年的“折腾”到“不折腾”,正在悄然的释放着中国继续开放的信号,新的一轮英语学习热即将在中国开始。
    在教育领域的去英语化的“纠错”也正在悄然的发生,允许孩子学习英语,鼓励孩子学习英语,用英语去讲好中国故事,用英语去学习世界的先进的科学技术,才是中国教育的未来!
    北京,从折腾到不折腾,这是一个积极的信号,希望各个方面都能回归到不折腾。


    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-12 08:07 来自手机WAP | 显示全部楼层 来自:江苏
    进站只有楼梯啊
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-12 08:58 来自手机客户端 | 显示全部楼层 来自:江苏
    HL0121 发表于 2023-12-12 07:53
    支持这么翻,应该这么翻!

    地方名直接拼音,不用考虑地名里的具体的含义,老外也不管是什么大桥,他们的视角看的是什么站
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2023-12-12 09:03 | 显示全部楼层 来自:江苏
    Beicheng Bridge用bridge我没意见。参考:
    港珠澳大桥(英文名称:HongKong-Zhuhai-MacaoBridge)是中国境内一座连接香港、广东珠海和澳门的桥隧工程,位于中国广东省珠江口伶仃洋海域内,为珠江三角洲地区环线高速公路南环段。

    港珠澳大孝姿猛桥于2009年12月15日动工建设;于2017年7月7日实现主体工程全线贯通;于2018年2月6日完成主体工程验收;同年10月24日上午9时开通运营。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|无图版|站务联系 | 商务合作 | 平台公约

    信息产业部备案:苏ICP备05014191号-1 经营性ICP许可证:苏B2-20110445 苏公网安备 32060202000307号 © 2001-2019 0513.org All Right Reserved.

    投诉争议 技术支持:第一互联 GMT+8, 2025-12-26 08:56 , Processed in 0.289939 second(s), 21 queries , MemCache On. 站点统计

    快速回复 返回顶部 返回列表