濠滨论坛

点击扫描二维码

查看: 13221|回复: 0

[其他] 夏俊山:说合子·说嘏辞

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2021-4-6 11:09 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自:江苏省南通市
泰州刘仁前先生的《年年农事岁岁货声》一书有《河田建房“说鸽子”》 一文(见凤凰出版社,2015年5月版),文中写道:“‘噼里啪啦鞭炮响,万紫千红烟花放,我来说段鸽子书,恭喜主家砌华堂。’听,河田建房‘说鸽子’又开始了。”该文还指出说鸽子 “不仅仅是建房时有,婚庆喜宴之时也会有”。) ]6 n3 k* w* s! r. ^! N
' Q% c1 x$ ]. P# g, m7 }. K; F
“说鸽子”,也有人写成“说合子”。南通地区,民间也有此民俗。。2020年《江海春秋》第2期许建香《摊喜床》一文,写的是南通通东地区的民俗。文中写道: “床东西头各放一个枕头,边放边说:‘床东头枕头暖烘烘,生个小囡当状元公。床西头枕头软乎乎,生个小囡当皇太后。’”“两个枕头放在盖被上,并说:‘被头折得确角方,生个儿子跑释放。被头叠得高嵩嵩,添个贵子住皇宫。’”许建香先生记下的“顺口溜”跟建房上梁的“说鸽子”一样,都是民间习俗中的一种祝福歌谣,它跟“鸽子”或“合子”有什么关系?换言之,这个词到底应该怎么写?& K; Y& W. t" C* m4 w9 v0 [

( B' ^. G0 G6 A( U《江苏地方志》2000年2期载有《里下河上梁说合子》,2010年3期有焦建华的《说合子》。1993版《泰县志》790页:“竣工后,故意在屋脊中间空一片瓦,上最后一片瓦闭龙口。这一瞬间要说合子,放鞭炮,包红纸封儿。”此外,1993年版《泰兴县志》、1997年版《海安县志》等均写作“说合子”。
+ e% h5 F/ K( L3 r7 k0 I- B  j. j$ |5 b6 y
《江苏地方志》及部分县志中的写法应该比较权威,可是,表示祝福、吉祥的仪式歌,为什么叫“合子”呢?有人认为“说合子”的“合”在泰州一带的方言中,有时跟“鸽”同音。如“合吃一碗饭”“有钱合用”“不合算”,而《河田建房“说鸽子”》一文也有相关解说:“另外一种说法,叫‘说合子’。”“即为融合、亲近、投缘。‘说合子’言下之意,也是给主人家往好处说,自然落到吉祥、喜庆上头了。”( E; ?; \# d7 m9 K7 ]3 [

0 |3 l! u% s' k! A; i6 e“说鸽子”会不会在长期的口耳相传中,丢失了本来的正确写法?古代有“说嘏辞”,却没有“说鸽子”“说合子”等词汇,而且,“说嘏辞”也是说祝福歌谣。- o8 B0 L+ e$ V/ U& e7 @- L: y5 W7 C
. o4 t0 M+ t& R9 E' b
语言学大师魏建功是海安西场人。1922年,北大《歌谣》周刊创办,魏建功在《歌谣》72期发表了研究文章《嘏辞》。笔者觉得,魏建功记载的“说嘏辞”就是泰州民间的“说鸽子”。# H9 `% M+ i2 Q

# Y- O- @  g/ a! j( o' l1 H嘏,读音之一为gǔ。词典释义之一为福,一些民间工艺品,如花钱、项链挂锁等,常有“天锡纯嘏”等文字。嘏,释义为“福”。“天锡纯嘏”即天赐鸿福之意。典出《诗经·鲁颂·闭宫》:“天锡纯嘏,眉寿保鲁。”所谓 “说嘏辞”,就是 “说祝福之辞”,这与民间的“说鸽子”完全一致。
% q& `5 W. [) ?+ @% J  Q2 T5 w. Z8 j2 b* s
“嘏辞”源于何时?盐城人孙孝忠在论文《周代的祈寿风与祝嘏辞》中说:“现存的周代青铜器铭文(金文)记载了周人大量的祈寿祝嘏辞(祈寿之吉语),而《诗经》等文献中亦有周人祈寿活动的记载。”笔者查阅《诗经》,有一首《既醉》曰:“既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福……”今人译为:“甘醇美酒喝个醉,你的恩德我饱受。祝你主人万年寿,天赐洪福永享有……”很显然,这首诗有着“嘏辞”的特点,换句话说,《诗经》中的民间歌谣,有一些就是那时的“嘏辞”。由此看来,民间“说鸽子”,源头可以追溯到三千年前。
* R' m7 x* d. ^  A7 h$ K. X5 x7 x" n: G3 P# U
“嘏辞”流传至宋,形式更为丰富。宋代王千秋《审斋词》曰:“生日嘏词,南宋人集中皆有,何独刻责于千秋。”有人还找出晏殊、辛弃疾、李清照等大家的某些词,认为属于“嘏辞”创作。而民间说“嘏辞”,几乎各地皆有,但名称不同。东北以及北京把说“祝福歌谣”叫做“念喜歌儿”。 泰州以及如皋、海安等地则保留了古代的名称“说嘏辞”。+ P9 o% p, G' p7 e
+ v/ D& x: S! h0 t1 t7 a
“说嘏辞”为何成了民间的“说鸽子”?魏建功在《嘏辞》一文中有认真细致的分析。魏建功以扬州女子“说鼓儿书”为例:“她们说书时,一面小锣,说一霎,自己唱一霎,自己敲打一霎。”扬州的这种“说鼓儿书”,在海安西场变成了“说果儿书”。魏建功在文中写道:“屁股的股,我们方言则读如屁果。”估计,泰州方言读音近于“果记”。方言词的写法,是不能根据方言的发音,“以音定字”的。一个词如何写才正确,一定要考虑意义。例如,笔者家乡,方言词“羊角”“落雨”,完全根据发音写字,就要写成“羊各”“拉雨”。一个词的方言读音与普通话读音有明显差异,如果根据方言发音,寻找对应的同音词汇,很容易写错。数千年前的“嘏辞”,就字面看,实在过于高古典雅,乡间的工匠、农民认识并理解“嘏辞”的大概不多,把“说嘏辞”变成“说鸽子”很正常。 3 `: b4 F2 F/ _2 k  z( |. b$ }
, h+ L* l: P! X; U0 J7 R. N4 s
来源:南通发布2 W$ U' p, J$ m& U

* i$ S. R" v! U- g) W- E南通0
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|无图版|站务联系 | 商务合作

信息产业部备案:苏ICP备05014191号-1 经营性ICP许可证:苏B2-20110445 苏公网安备 32060202000307号 © 2001-2019 0513.org All Right Reserved.

投诉争议 技术支持:第一互联 GMT+8, 2024-4-28 06:56 , Processed in 0.142431 second(s), 15 queries , Redis On. 站点统计

快速回复 返回顶部 返回列表