- 阅读权限
- 60
- 精华
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 主题
- 好友
- 相册
- 分享
- 日志
- 记录
- UID
- 930709
- 帖子
- 0
该用户从未签到
|
泰州刘仁前先生的《年年农事岁岁货声》一书有《河田建房“说鸽子”》 一文(见凤凰出版社,2015年5月版),文中写道:“‘噼里啪啦鞭炮响,万紫千红烟花放,我来说段鸽子书,恭喜主家砌华堂。’听,河田建房‘说鸽子’又开始了。”该文还指出说鸽子 “不仅仅是建房时有,婚庆喜宴之时也会有”。
. s5 _# r0 p+ A. C% K( m% Y- Z, M
& N& ~ G A: @) K& Q“说鸽子”,也有人写成“说合子”。南通地区,民间也有此民俗。。2020年《江海春秋》第2期许建香《摊喜床》一文,写的是南通通东地区的民俗。文中写道: “床东西头各放一个枕头,边放边说:‘床东头枕头暖烘烘,生个小囡当状元公。床西头枕头软乎乎,生个小囡当皇太后。’”“两个枕头放在盖被上,并说:‘被头折得确角方,生个儿子跑释放。被头叠得高嵩嵩,添个贵子住皇宫。’”许建香先生记下的“顺口溜”跟建房上梁的“说鸽子”一样,都是民间习俗中的一种祝福歌谣,它跟“鸽子”或“合子”有什么关系?换言之,这个词到底应该怎么写?) z# V3 X) `; J
( x H$ p8 T2 `* T2 V. ?《江苏地方志》2000年2期载有《里下河上梁说合子》,2010年3期有焦建华的《说合子》。1993版《泰县志》790页:“竣工后,故意在屋脊中间空一片瓦,上最后一片瓦闭龙口。这一瞬间要说合子,放鞭炮,包红纸封儿。”此外,1993年版《泰兴县志》、1997年版《海安县志》等均写作“说合子”。+ D; {" W$ L3 P/ N& T3 G5 _
! I; \# ^9 l0 C
《江苏地方志》及部分县志中的写法应该比较权威,可是,表示祝福、吉祥的仪式歌,为什么叫“合子”呢?有人认为“说合子”的“合”在泰州一带的方言中,有时跟“鸽”同音。如“合吃一碗饭”“有钱合用”“不合算”,而《河田建房“说鸽子”》一文也有相关解说:“另外一种说法,叫‘说合子’。”“即为融合、亲近、投缘。‘说合子’言下之意,也是给主人家往好处说,自然落到吉祥、喜庆上头了。”0 z0 v0 Y! n' C: q, c: }% `1 d
M. m; {% @! K! b ^“说鸽子”会不会在长期的口耳相传中,丢失了本来的正确写法?古代有“说嘏辞”,却没有“说鸽子”“说合子”等词汇,而且,“说嘏辞”也是说祝福歌谣。
U( b7 B4 q! _6 J3 ?$ N7 I. e, o* K+ f
语言学大师魏建功是海安西场人。1922年,北大《歌谣》周刊创办,魏建功在《歌谣》72期发表了研究文章《嘏辞》。笔者觉得,魏建功记载的“说嘏辞”就是泰州民间的“说鸽子”。
- c3 l( o# r9 [) X: \
# Y- E! S5 H- i7 | w嘏,读音之一为gǔ。词典释义之一为福,一些民间工艺品,如花钱、项链挂锁等,常有“天锡纯嘏”等文字。嘏,释义为“福”。“天锡纯嘏”即天赐鸿福之意。典出《诗经·鲁颂·闭宫》:“天锡纯嘏,眉寿保鲁。”所谓 “说嘏辞”,就是 “说祝福之辞”,这与民间的“说鸽子”完全一致。7 E& [' z) t3 |9 p
+ A9 q* q, i! z$ f' m' U
“嘏辞”源于何时?盐城人孙孝忠在论文《周代的祈寿风与祝嘏辞》中说:“现存的周代青铜器铭文(金文)记载了周人大量的祈寿祝嘏辞(祈寿之吉语),而《诗经》等文献中亦有周人祈寿活动的记载。”笔者查阅《诗经》,有一首《既醉》曰:“既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福……”今人译为:“甘醇美酒喝个醉,你的恩德我饱受。祝你主人万年寿,天赐洪福永享有……”很显然,这首诗有着“嘏辞”的特点,换句话说,《诗经》中的民间歌谣,有一些就是那时的“嘏辞”。由此看来,民间“说鸽子”,源头可以追溯到三千年前。7 P0 ?3 h+ i6 C! t
7 E4 Z9 I- V7 P( H+ g“嘏辞”流传至宋,形式更为丰富。宋代王千秋《审斋词》曰:“生日嘏词,南宋人集中皆有,何独刻责于千秋。”有人还找出晏殊、辛弃疾、李清照等大家的某些词,认为属于“嘏辞”创作。而民间说“嘏辞”,几乎各地皆有,但名称不同。东北以及北京把说“祝福歌谣”叫做“念喜歌儿”。 泰州以及如皋、海安等地则保留了古代的名称“说嘏辞”。, c5 G: d* E6 }1 V& B
4 b1 n7 Z, b# }- g& x
“说嘏辞”为何成了民间的“说鸽子”?魏建功在《嘏辞》一文中有认真细致的分析。魏建功以扬州女子“说鼓儿书”为例:“她们说书时,一面小锣,说一霎,自己唱一霎,自己敲打一霎。”扬州的这种“说鼓儿书”,在海安西场变成了“说果儿书”。魏建功在文中写道:“屁股的股,我们方言则读如屁果。”估计,泰州方言读音近于“果记”。方言词的写法,是不能根据方言的发音,“以音定字”的。一个词如何写才正确,一定要考虑意义。例如,笔者家乡,方言词“羊角”“落雨”,完全根据发音写字,就要写成“羊各”“拉雨”。一个词的方言读音与普通话读音有明显差异,如果根据方言发音,寻找对应的同音词汇,很容易写错。数千年前的“嘏辞”,就字面看,实在过于高古典雅,乡间的工匠、农民认识并理解“嘏辞”的大概不多,把“说嘏辞”变成“说鸽子”很正常。 ' G' k6 X* e9 t- A8 O: C
; f7 d8 H- b4 Y1 J0 N, H来源:南通发布
1 h4 S( b, I: M" c# W b% \2 \9 ]
7 ` n$ N5 o L南通0 |
|