以下是引用悲愤的河流在2005-11-30 20:43:00的发言:
谈一点个人看法:
在中华文明的宇宙观当中,伏羲女娲应当是全人类共同的祖先(在古代埃及、巴比伦、希腊的神化中都有与此二者类似的形象)。世界大同,这一点是与"one world,one dream"的主题是相契合的。而炎黄仅代表华夏族,老外不一定认同....
呵呵,伏羲、女娲已经成了世界全人类的祖先?这还是“中华文明的宇宙观”认定的?
这一点,您是怎么知道的?是联合国教科文组织征求到地球村全体居民的举手表决了吗?
倒要请教和请问,按照您的思路:
西方人类学和西方历史学推崇的“亚当、夏娃”若是冠以“共同的祖先”强加于我们国人,您同意吗?
所谓“世界大同”,并不是指刻意的、附会的去模糊国与国、传统与传统、不同支系文明之间的界限,
在我国的汉语中,有一种词叫“外来词”:如我们常说的沙发(Sofa)、色拉(Salad)、吉普(Jeep)等,
在西方独立语系中,也对中国汉语保留着一份尊敬:比如英美语系称孔夫子为Confucius、功夫为Kungfu等。
窃以为,据此看来真正的“世界大同”,是以对世界文化的认同和对世界观点辨证接受为基础的。
2008北京奥运之最终确定以“one world,one dream”为口号,在最后向全国公开的表决投票当中,
其中有两条特别引人注目:一条是“四海之内皆兄弟(all are brothers and sisters)”;
另一条是“和为贵(life is harmony)”,虽然这两条后来因为翻译上的歧义和不确定性被否定,
但是带给我们的思考,逐渐清晰:两句话虽然可称之为中华文明的精华和汉语的精髓,
但是在作为世界性体育运动的口号对外传播和发扬,还是暴露出“小我”和“外延不足”,
我之所以在前文,提出了炎黄二帝的概念,仅仅是要表达炎黄二帝对于国人根基的无可替代的作用,
您说“老外不一定认同”,呵呵,不尽然吧!
“祭祀炎黄二帝”和“集会纪念传统春节”,
已经被包括美国在内的一些西方国家的国立大学和国立图书馆辟为专题进行研究。 |