前几天,濠滨论坛上出现一则帖子——《网友宣称起诉<新华字典>》。本人看后至少有一点点感慨,人们关注工具书,使用工具书,这是求知路上不可或缺的。可是,有相当多的人,尤其是媒体人,漠视工具书,以讹传讹,将错就错,实在令人费解。这里略举两个例子,供网友们讨论——
1.关于“标识”
某一天的早晨,笔者打开电视,央视综合频道正在播6点档的《朝闻天下》。节目中有一段关于贵金属首饰质量问题的报道。男主持:“标识shí是贵金属首饰的身份证。”女主持接着说道:“抽查中,全部七批次不合格样品的标识shí都出现了问题。”随后,出现了一小段男声画外音:“贵金属首饰产品的标识shí不仅要有标签,还要有……永久性印记。”
这可就奇了怪了。“标识”作为名词,正确的读音是biāozhì,意思同“标志”。“标识”本来就没有biāoshí这个读音,不知道为什么,某规范化词典第六版,居然出现了读作biāoshí的词条。其实,比较一下二者,词性和语用功能并没有多大区别,根本用不着有一个biāoshí的新词出现。笔者斗胆地臆测——许多普通人都认得“识”这个字,可不一定都知道它有zhì这个读音,有“记”和“记号”的含义,于是biāoshí就应运而生了。再举例为证:央视经济频道的《一锤定音》节目里不止一位鉴定专家,已经将书画作品里的“款识zhì”,念成了“款识shí”。说不定成语“博闻强识zhì”的“识”早晚也要改读音了。 2.人名字里的“媛”字该怎么念 我国女排队伍里先后有胡铭媛和王媛媛两位名字里有“媛”字的队员。这个字用在女性的名字里,应该怎么读?笔者认为值得探讨。
“媛”有两个读音:yuán和yuàn。读yuán时,它只是一个构词词素(也称语素),没有实在意义。重叠使用,现代汉语里没有这个词汇。倒是它同“婵”组合,构成“婵媛”一词,有了两个义项:①形容词,(姿态)美好;②动词,书面语,牵连、相连。但是“婵媛”是个复音单纯词,或者叫做双音节语素,也不能拆分。 “媛”读yuàn时,指美女。如名媛、令媛、淑媛、沁媛、允媛、秀媛等等。 大家都知道,正常人取名字,大多会讲究一个寓意,尤其是阳光、大气、美好、祈愿、明志、有文化内涵等等。
用在女性名字里“媛”到底该怎么念,网友们自选吧。
南通0 |