濠滨论坛

点击扫描二维码

查看: 678|回复: 0

那些手势教我们的事

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-2-6 03:52 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自:北京
纵然在科技发展日新月异的今天,各种翻译软件层出不穷,古老的手势语言却仍能助益我们在异国他乡的旅行,不致于Lost in Translation。

那些手势教我们的事

那些手势教我们的事
意大利,用手指戳戳脸颊,意思是“好吃!”而把双手合握成杯状,仿佛里面有一只小鸟或蝴蝶,并且上下来回动,则表示“真不敢相信我的耳朵!你都说了些什么呀?!”这也是非常意大利式——情绪起伏、感性且略带夸张——的肢体语言。

那些手势教我们的事

那些手势教我们的事
秘鲁,把手指撮在一起,然后敲敲前额,是在说“我不太明白”。而如果把食指放在鼻前(并间隔一定距离)上下来回动,则是在形容某人英俊又有钱。

那些手势教我们的事

那些手势教我们的事
尼泊尔,屈肘举起右手,掌心朝前,并且左右来回转动手腕,是在表达拒绝或否定。另外,尼泊尔人也习惯在交谈时抬起下巴指人、物体或方向,并非是对你的轻蔑和不尊重,可别多想。

那些手势教我们的事

那些手势教我们的事
法国,用食指和中指作势插自己的鼻孔(并非真的插),是在说“这件事太容易了”。如果只是用一根食指碰碰眼睛下方,则在说“我不信任你”。倘若伸出双手,且指尖都朝上撮在一起,是在表达自己的忧虑或感受到了压力。

那些手势教我们的事

那些手势教我们的事
德国,双手握拳,大拇指内扣,然后仿佛在敲打空气中某个无形物体的表面,是在说“祝你好运!”但如果伸出单手,手掌摊开,掌心朝内,在你面前左右来回挥动,则是在骂你“神经病啊!”

那些手势教我们的事

那些手势教我们的事
巴西,单手的手指微握,并用手背轻轻拍打自己的下巴,意思是“那不是真的,都是流言蜚语”。如果单手屈肘举起,手背朝外,四指并拢,大拇指反复触碰食指一侧,则在说“满了,满了!”这常见于停车场和夜店。倘若左右手指相互交错击打,那是在说“我才不在乎呢”。

那些手势教我们的事

那些手势教我们的事
俄罗斯,将单手的食指指背顺着喉咙滑动,是在说“走,喝一杯去。”可别误会成“我要宰了你!”而如果用左手从后面绕过脑袋搔搔右耳,则表示“这事儿太麻烦了”。

那些手势教我们的事

那些手势教我们的事
墨西哥,屈肘举起右手,掌背朝前(和尼泊尔人的正相反),是在说“谢谢”。倘若伸出双手,且指尖都朝上撮在一起(和法国人的颇相似),然后上下来回动,则表示“(什么东西)很多很多”,比如钱、孩子、玉米卷饼、快乐或忧伤。而如果要表达“很少很少”,则屈右手,用肘部轻轻击打左手手掌。另外,这个手势也有形容某人是个小气鬼、很吝啬的意思。南通0
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|无图版|站务联系 | 商务合作 | 平台公约

信息产业部备案:苏ICP备05014191号-1 经营性ICP许可证:苏B2-20110445 苏公网安备 32060202000307号 © 2001-2019 0513.org All Right Reserved.

投诉争议 技术支持:第一互联 GMT+8, 2025-12-23 16:21 , Processed in 0.181603 second(s), 16 queries , MemCache On. 站点统计

快速回复 返回顶部 返回列表