濠滨论坛

点击扫描二维码

查看: 45353|回复: 0

刚译的《丐与王》请网友们斧正

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-11-2 17:03 来自手机WAP | 显示全部楼层 |阅读模式 来自:江苏
Beggars And Kings

In the evening
all the hours that weren't used
are emptied out
and the beggars are waiting to gather them up
to open them
to find the sun in each one
and teach it its beggar's name
and sing to it It is well
through the night

but each of us
has his own kingdom of pains
and has not yet found them all
and is sailing in search of them day and night
infallible undisputed unresting
filled with a dumb use
and its time
like a finger in a world without hands
乞丐与王
       纪红军译
于今夜
没用完的时光
抛弃在尘埃
守着它的乞儿,捡起
急切地一一打开
再逐一寻找黑暗里的阳光
好用来做自己的商标
为之歌唱
为之永夜

我们都拥有
一个共同的王
一一一一痛苦时光
然而,谁又能够际遇
日夜兼程追寻
绝望而难耐
那些时光
追寻后铁定的徒劳,就像
看见一根指头
脱离了自己的手掌
又无可奈何



南通0
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|无图版|站务联系 | 商务合作 | 平台公约

信息产业部备案:苏ICP备05014191号-1 经营性ICP许可证:苏B2-20110445 苏公网安备 32060202000307号 © 2001-2019 0513.org All Right Reserved.

投诉争议 技术支持:第一互联 GMT+8, 2025-12-26 13:51 , Processed in 0.117290 second(s), 11 queries , MemCache On. 站点统计

快速回复 返回顶部 返回列表