- 阅读权限
- 60
- 精华
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 主题
- 好友
- 相册
- 分享
- 日志
- 记录
- UID
- 7730
- 帖子
- 0
TA的每日心情 | 开心 2015-10-22 18:52 |
|---|
签到天数: 336 天 [LV.8]以坛为家I
|
Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.
文中明显是翻译成“我们在此回忆先辈﹐他们战胜了法西斯主义和共產主義﹐靠的不只是导弹和坦克﹐更是靠坚定的盟友和不移的信念........” 再看看我们主流的媒体哪个吧共产主义翻译出来?!
真实性是新闻最主要的属性之一,虽然和米国人意识形态上有差异,但绝不能影响新闻的这一属性,要是这样下去恐怕连我们下代还一直以为除了我国人民在幸福的生活之外其他外国人民还在水深火热中煎熬。南通0 |
|