- 阅读权限
- 30
- 精华
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 主题
- 好友
- 相册
- 分享
- 日志
- 记录
- UID
- 1001586
- 帖子
- 0
该用户从未签到
|
在这里也分享下基础口语300句:
2 a/ p1 b3 k# s0 n9 Z3 M: |5 W1. I wasn't born yesterday.
: h" G" O b7 k3 J4 w( c7 w$ T. I1 我又不是三岁小孩。 0 L- s8 O/ l d& B
2. How do I address you?
) r O \' M% ?2 s9 T8 j6 Y/ S2 我怎么称呼你。
: b& _ {" d% A% m, H4 d3. She turns me off. % a. O8 M# D8 m1 y5 h
3 她使我厌烦。 * }1 o* e& e9 A0 i3 R
4. So far so good.
. r' ^) k! ^" y" U4 目前为止,一切都好。
3 s1 [+ e% T: Q5. Be my guest. : j7 O' _" J0 Y5 I
5 请便、别客气。 ' W( C# | C( y% b5 }
6. That was a close call.
0 s' _) V ]$ K2 W6 太危险了/千钧一发 1 q1 F* w( [( O. q/ O
7. Far from it.
/ x8 K: I' G3 W& s7 K6 ?% J7 一点也不。
$ j# T+ N: t0 y8. It's a pain in the neck.
+ P' H; I! Z0 Q& y3 @8 那真是件麻烦事。
* Q1 H8 D$ u5 V0 O9. We're in the same boat. ' v6 K2 L2 `2 ` }% {# J- x$ Y
9 我们处境相同。 ' l% h/ I9 D |$ ]0 Y! L3 q+ w
10. My mouth is watering. 6 i) s. y- W8 k# I
10 我在流口水了。 4 X# f1 m$ E+ L: `) s) K; t- a
11. I ache all over. 0 Q+ i D( W4 E( {
11 我浑身酸痛。
- Z( }3 p, c) p6 F& ~12. I have a runny nose.
; J* W8 I5 V1 |3 b+ ~# i12 我流鼻涕。
& K' Z" Q8 Z% s7 v; n, Z13. Do you have any openings?
9 I( }& J& e' }5 r5 r6 ^. g) |3 z13 你们有空缺吗?
2 }5 P8 a/ J( `" l1 b, T$ o0 z# b3 ?. [1.It never rains but it pours.
3 O9 k6 t3 _8 q$ L/ U) s1 祸不单行 8 U) M' g3 z0 a. X! J2 A
2.Mind your own business.
2 R( H& A0 S+ r! S% q a) Q3 v2 不关你的事儿
1 b& p& q' y0 h6 R% B Z3.Hang in there.
( L3 [/ b. E1 H g% M3 坚持下去 ' u- S6 x4 P3 H p9 L, F1 ^
4.Could be worse
' J1 G! ~; f$ s3 O7 }# m4 可能更糟
" ]1 O! I4 m v* @, r& l5.Money talks.
7 c" l$ n: G* n/ A- F8 h5 金钱万能 4 N4 m1 S* E4 Q( G( s/ |* ~4 h
6.Count me out 8 b, A9 O. \/ m, z8 T/ p/ @2 r
6 不要算我 ' ]) \; T8 s5 _: A6 Y" K3 L9 x( c$ l
7.Go fifty-fifty on something. & I" @2 f$ Z% n4 d' n
7 平分 " T7 u+ Y+ `- P4 D
8.You can say that again! You said it!
, u, q' R3 J" J4 l' b; R8 你说的没错;你说对了
8 }3 v2 u' s0 @/ k9.Look who's talking!
3 {; F- ]/ e& t! O" E% i* N9 }9 看看你自己吧!
. h, V2 C& J9 r, W10.It's Greek to me. " ?2 i4 O! X# N9 o
10 这我完全不懂 % T6 H ]' i+ o# L( y+ b% w
11.Take my word for it.
& x# F" @6 F6 p11 相信我的话
! o& D. |% c) Z12.Not one's cup of tea. & u8 U& n+ C/ y8 w
12 不感兴趣;不合胃口
$ Q0 j5 h( D9 \' U' X13.Get real! 5 a/ I* T" h/ x$ W2 v
13 别闹了;别开玩笑了
5 o/ _* v1 y' B2 k$ M6 T14.Head over heels
0 v0 o6 T' {- S' o14 深陷;完全地 / C$ c* H9 q d$ G* _3 ?# x
15.Suit yourself. * [- s' s8 x# P5 T5 f; b, V9 s
15 随你高兴 + w$ `- S1 Z% W
16.What's the catch?
) H2 |2 Z, @% R t+ t: V0 A% b16 有什么意图?
1 w8 i6 `4 `% [17.Let the cat out of bag % k! }( M5 n( s' o/ I+ z! o: W
17 泄漏秘密 ( J' ^" _$ P5 V
18.Something is touch and go 8 T$ p8 o; [/ a
18 危险的情况;惊险的;一触即发的
0 D# L* |; ?4 H8 P19.Beat a dead horse
7 ~7 h$ _5 w w! [5 v- b19 白费劲
& {, B1 x% T0 o: X9 K4 b20.The sky's the limit. - a! H, \$ H) ^$ }
20 没有限制
/ \- W; k5 D y ^. Q. R21.Once in a blue moon
1 {- o8 F) {1 p2 U, [' y21 千载难逢;难得一次
* }6 |* [. {, Z22.Be prepared. ! S; ^, M0 j& b! K: k! f
22 准备好 # F+ @# x4 O$ T" h9 l
23.It's easier said than done. . t: { N# i) N7 S2 _' p
23 说的比做的简单
1 h& c* N5 Z J2 B5 |24.Have second thoughts 5 V' r( H5 y1 g4 A
24 考虑一下;犹豫 * B" V! c3 v6 ^# E7 X9 B" m! H
25.Behind someone's back 4 G# I A2 q& [0 z* K1 n n8 l
25 在某人背后;背着某人 , N& d" y# \ p5 Z0 a) |. N& W( C2 _! O
1.It never rains but it pours. / K; ?& @9 x" {( c: A
1 祸不单行
4 i8 a/ P5 q' s4 ^2.Mind your own business.
+ g. [) }( }6 c) e. b2 不关你的事儿
! o; t0 Q! Y. _4 X( b/ P1 x- M3.Hang in there.
0 L9 J9 s( ?3 a, j( t9 I6 ~3 坚持下去
+ r* g+ z" M# C4 f X5 w4.Could be worse
/ e! w( T' A \5 ] w7 J4 可能更糟 3 ?; h3 F/ }7 \1 G: ]" T2 r) ]
5.Money talks.
' \1 x( S! k$ y# r8 h5 金钱万能
- B5 Z- O0 v, B" g4 m0 Q a6.Count me out
, Y7 H4 ]2 D7 w5 i6 不要算我 # ^7 J$ ]3 W1 H7 i# X
7.Go fifty-fifty on something.
" {" H, l9 d2 M0 b9 q0 Q7 平分
3 _" C f# [' J4 t1 N3 A5 u8.You can say that again! You said it! & m; w+ l" H1 ]5 @
8 你说的没错;你说对了 7 N) L' F* w. z j) c
9.Look who's talking! 1 `9 c9 W: k) F0 T
9 看看你自己吧!
, b a o+ \" Q10.It's Greek to me.
) O1 L3 Z7 g9 @! e/ j: c5 w; \10 这我完全不懂 3 `9 u1 O2 V; f2 T, S+ X, v. M
11.Take my word for it.
- a+ B2 Q0 J6 B$ [5 e! I" h- [11 相信我的话 ) [/ A8 u( {+ k. N: j7 _: R1 u5 S
12.Not one's cup of tea.
) E0 }& w- _3 b9 N( v3 g* Q12 不感兴趣;不合胃口 3 s8 d1 z- v+ Y
13.Get real!
; G! V9 V9 x) N2 h% w7 }* s13 别闹了;别开玩笑了
" ]! a3 g& W, ~# X: x& T6 i3 [4 y14.Head over heels
% z- V, T8 l0 o) ?14 深陷;完全地 9 m0 \4 t# q3 Y
15.Suit yourself.
- c, I7 B2 S: j5 j& T# W15 随你高兴
: `3 j, V; C- R- e5 l: D16.What's the catch? 8 l7 y: U E4 C g, r+ ?1 C5 y
16 有什么意图? ; V% H! S6 V/ E7 A: ]3 Z
17.Let the cat out of bag
8 R! b( q6 d ^3 Z$ u17 泄漏秘密 1 [$ T/ {: R9 {2 o
18.Something is touch and go
, F, V0 |5 m+ M18 危险的情况;惊险的;一触即发的
: y7 J8 C" e+ T, k- m19.Beat a dead horse
4 K& f: y' W; Y' m19 白费劲
) N4 m, B/ B" g3 `20.The sky's the limit.
: o' y! q3 E( w3 |9 L, u20 没有限制 1 M4 g3 e7 f0 `% ]& f- e
21.Once in a blue moon
- B* _' |: e' v( ~/ F21 千载难逢;难得一次 2 p. Z g0 _5 @) p0 Q
22.Be prepared.
, X% l; S2 n$ k1 L/ z( V. r7 E22 准备好
! l. i" w9 m& [23.It's easier said than done. " s, o. l: c" k
23 说的比做的简单 2 U" q; m$ _' L# V, ?: h
24.Have second thoughts ; o2 r. Q5 x# T
24 考虑一下;犹豫
$ b6 P& a' M2 X$ a) s- h: l# d25.Behind someone's back
2 J9 i# N2 h: P. H, ]8 Y25 在某人背后;背着某人 " ]; \1 q5 I+ w" e
14. Think nothing of it. 4 U2 q3 w0 ^$ K3 t
14 别放在心上。 6 \6 v3 q4 G6 c7 D1 t7 @5 n
15. I'm not myself today. 0 I$ H! r/ b+ [- @4 M
15 我今天心神不宁。
8 y# ^* ?. U9 p3 ?* g16. I have a sweet tooth. % q4 `/ |& u7 @" x/ h/ s
16 我喜欢吃甜食。
, ~2 f6 F- M- j2 F g0 T: l# r17. For the time being. 2 O5 g% t# k# F2 Z5 m
17 暂时;暂且;目前 3 n; j) t. E, d4 T
18. Don't beat around the bush. 4 d. G0 ~ {$ m
18 别拐弯抹角了。 6 X. ~' B" M5 t/ X' ?# S5 B
19. It's up on the air. % P. R6 z0 M3 `/ X2 k5 g; z6 G
19 悬而未决,尚未确定。 0 \# z9 |2 J6 b' E Z; I; i( \) D$ {
20. It slipped my mind.
/ M7 _# _- t6 D; r) E20 我忘了。 9 U+ u0 Q; @' O9 N7 K( \% Y' x
21. You can't please everyone.
' N2 I8 x; n9 ?% W s21 你不可能讨好每一个人。 ! K% d. M6 x- O2 C
22. I'm working on it. 7 L. L% y8 y' X
22 我正在努力。
5 V0 U" n$ [1 C* m/ n' K7 d23. You bet! , N2 P1 j3 n* U
23 当然! ) l# c6 [6 B- | G3 G3 W/ |
24. Drop me a line. 6 C. O6 H4 C( K. b; L* b0 c8 `4 b
24 写封信给我。
. e% n6 {& {- P2 F1 V; U25. Are you pulling my leg? 8 X" X3 G- O! s l* `: M4 C+ g
25 你在开我玩笑吗? . f* M" V" L; v! r
1 Opposites attract. + w9 ]' Z/ m% a9 J- R
1 异性相吸
! c! q5 {* k& D8 E0 K7 c! N2 The feeling is mutual.
' ~0 e$ ^% k( s" ~3 w( S; L3 B2 有同感 - e( |: `0 b, n
3 the calm before the storm
, e0 H+ Q! I( l" K- [3 暴风雨前的宁静 / A1 |9 X* k! V
4 The early bird catches the worm
1 @* _' |# J: F4 早起的鸟儿有虫吃 ' z3 W1 ~" `6 H2 t4 @4 p
5 Better left unsaid. 9 H1 M( N2 D7 d; n3 ]
5 最好还是不要说 @/ b4 Q$ I. m, L
6 Tomorrow is another day.
, ~ a) N6 i. M6 C6 明天又是崭新的一天
1 S" c, s, |# o9 q7 come out in the wash 7 ~) d: K' y8 B( C8 {
7 真相大白;得到圆满的结果 ) L4 K& I" V1 D- X& C
8 Every dog has his day. 5 Z% S' B2 o# Y5 ]( u
8 十年风水轮流转 & I2 b0 P* v' s# @5 D& U
9 bury the hatchet
9 p8 m6 ^ t* ~4 @ b: n0 S9 D9 言归于好;和好 7 M* P0 |# i8 U4 T! s0 h
10 A good man is hard to find.
6 y! `5 i6 Q/ \3 m" x8 a10 好人难找
1 |2 E4 x3 t( x$ f$ X. D9 U K11 in the nick of time
/ r' u+ _4 j- ?& [2 p11 及时 ' w7 A8 O& Q: `/ ]8 b- o' e
12 Don't speak too soon.
3 v s/ j) B4 b" i; ?12 别说的太早
- F, _, b; G b3 y13 There's no such thing as a free lunch. * Y1 s' T. b+ w* v! O- ~
13 天下没有免费的午餐
9 T$ U" L" m m( R9 n14 without batting an eyelid 5 k: a1 `9 B' W. R. n% B# V$ Z+ {
14 眼睛眨都不眨;泰然自若
7 p+ {+ d4 y3 R6 b T2 N15 know the ropes 4 g* G& ]. r( d j" j
15 知道学习规则或内容 # h8 P6 E& R- M! P! m* B
16 pay through the nose 7 I7 ~2 x2 V3 S
16 花很多钱 % ?3 K# O+ [- l* \# {, f
17 sell like hot cakes 8 V/ h4 \3 u( F7 S$ m+ P
17 很畅销
& j: e% @% G; d$ b% @: _18 What's done is done. " U- ~: x! C# m# m, B1 k: X. d; g
18 做了就做了
1 u0 h, \/ i7 T* A4 d1 b$ k) n19 Look before you leap. 8 q7 l& B& z {% B9 k3 i
19 三思而后行 + t7 g( L5 N# u9 z# b" h* S
20 When the chips are down. : Y. i! J1 G4 d" `
20 在重要关头;到了关键时刻 3 x! W' h& B T* r$ i4 D
21 bet one's bottom dollar * l1 e5 r! t4 g# g8 U4 g9 r
21 确信无疑
: `* ]) [2 l3 M2 o+ Y( y22 Variety is the spice of life. 3 Q# z; N7 @/ w& o. n8 T
22 多样化丰富生活 + h0 p* ?$ r0 e- F) l1 i
23 a wolf in sheep's clothing
2 ^( d' @ N7 G% h23 披着羊皮的狼 - k, A2 i% H2 o4 Y" t
24 Haste makes waste.
- K2 V( v' e) S$ y% ~$ e9 }24 欲速则不达 1 _* a* `, U/ r+ G w
25 like a bull in a china shop $ Y5 M( r( q8 _4 j3 y% k" e$ `/ e' h
25 笨手笨脚;莽撞行事 : D7 I! S, c/ }8 _( v
1. I wasn't born yesterday. ' x z5 [, t5 a8 `7 u% ?4 u1 j0 \5 k
1 我又不是三岁小孩。
4 B: f l* E9 {$ s' F2. How do I address you? 9 i5 G% i: c% S
2 我怎么称呼你。 ( @$ ^" z- N3 V
3. She turns me off. - g5 G* s* t7 m! ?- r4 x" Z
3 她使我厌烦。 + ?: Y% F# k8 F
4. So far so good.
% n* r/ y8 @; @. }7 q4 目前为止,一切都好。
: M& u5 f6 V) R" A& C. s) v% @) p1 _5. Be my guest. ' `' x; i- z8 ~8 H* O
5 请便、别客气。 . F4 N# e1 @) n. o
6. That was a close call.
% k; T- R) a2 F6 太危险了/千钧一发
J- p6 F! l, q5 S/ J7. Far from it. 2 [1 r% Z( z. J' K
7 一点也不。
4 t' ^) D! W1 s. S8. It's a pain in the neck.
! [' b7 B" Z: P/ |8 那真是件麻烦事。 # h7 E. P& X% u; t% h5 k Y1 P
9. We're in the same boat.
" x0 `( G; Z% H: r3 _* f2 A. H% n" h9 我们处境相同。 6 `2 w( A; c. ]! o3 ^% Z
10. My mouth is watering. / u3 g$ D& E1 Y8 l2 }6 ?
10 我在流口水了。
+ Y9 o) r" A4 {# v$ W11. I ache all over.
2 M9 y! M$ }" L11 我浑身酸痛。 + X0 V# c! g3 u! W( h; \ S
12. I have a runny nose.
% ~4 [" s- h1 E4 k1 Y12 我流鼻涕。 8 T( s& }# O6 r, A
13. Do you have any openings? 7 z; t$ W! L5 p I# Z
13 你们有空缺吗? ) I( v" P- i; U9 ~2 S+ b
1.It never rains but it pours.
! Q) o# b" G$ I, R8 |1 祸不单行
; `) d& j, N2 j4 ~: X2.Mind your own business.
8 o0 I, b1 D3 N: T" E( _; G. d3 q2 不关你的事儿 ( H# y! U+ r+ h, g" l5 m- c! k% h7 x
3.Hang in there.
. |1 b/ D$ j* }$ ~* z% z1 g; _/ j9 _! E3 坚持下去
{# h" C0 g& }4.Could be worse
4 ^* X+ l$ F' R4 `4 可能更糟
/ D. Z3 k3 G' Y0 v0 P( e l5.Money talks.
! q7 H3 Q' g6 W9 F% D5 金钱万能
& S( W% y9 _5 U/ O4 Z6.Count me out 9 q# e- M3 q5 K6 u
6 不要算我
) L. N/ e% d \; c i7.Go fifty-fifty on something. . }# K) [" _( C: F2 Z' T W/ x: f5 X
7 平分
( [& K. d$ W0 J3 Q: P8.You can say that again! You said it! ( \$ P8 S, n8 ^, B6 h( U3 h- ?8 l$ v
8 你说的没错;你说对了 0 [2 `2 a. f0 q" l
9.Look who's talking! 7 j- d W- N/ i! u- R& ~
9 看看你自己吧! 5 F% |0 J0 b% M2 _( ~4 {+ m
10.It's Greek to me. c# \4 K5 l0 }: a% b* V. U
10 这我完全不懂
. @0 K U L3 ~- c" k* Q& Y& a. y" V8 B11.Take my word for it. 5 O1 O8 C1 Q- b" s& [# |- b# ^
11 相信我的话 # h; f @1 b' n4 z: p
12.Not one's cup of tea.
" O, R1 ^. V- f& T5 ?, l. ?8 w8 h12 不感兴趣;不合胃口
% o) J& g7 ~7 W13.Get real! ' Z- `- Z9 W: \& t
13 别闹了;别开玩笑了
M) |+ I2 v" g+ z) h( D5 s14.Head over heels
; h0 \9 o1 }3 E( C8 @, s14 深陷;完全地
" Y) q+ f$ {9 O- R& k( f15.Suit yourself. ; @1 o0 T( e+ J0 _5 `: L' {
15 随你高兴
! Z0 o: r, u$ h* d8 z5 d0 I6 i16.What's the catch?
3 K" k+ |8 _4 L1 t2 Y# E16 有什么意图?
- q; B! ^( F* ~ W17.Let the cat out of bag 6 P3 Q. S# e; p' i" H2 ]5 z8 G
17 泄漏秘密 L" b* C2 ^ Q& E6 e' [
18.Something is touch and go
! Z s) v# q; {9 A4 O( Y R18 危险的情况;惊险的;一触即发的
* t2 \7 k# ]# Y. R19.Beat a dead horse
T1 W0 W3 w& c' Z5 R19 白费劲 : Y% ~8 x5 F6 w: Y* i
20.The sky's the limit.
% d/ a* D0 M. P# [. z2 @% d20 没有限制
* }2 J2 z: l) Q$ r21.Once in a blue moon
) ] } }( L1 v& f" W4 J# Z$ {21 千载难逢;难得一次
9 N# H/ `* y E; X; Z) c! b- {& ^22.Be prepared. * B2 e0 e, G( R8 }
22 准备好 % @- F8 S% F* {- Z# v
23.It's easier said than done. & I3 [0 j4 X* S: A6 n8 N
23 说的比做的简单
: B+ v# t$ `9 D6 }24.Have second thoughts
4 E2 Z1 u8 ~, i! m) q24 考虑一下;犹豫 . E0 J/ j' e- H4 k2 J
25.Behind someone's back * e$ ?" X) U8 c* R$ X: n+ u- C
25 在某人背后;背着某人
3 e+ H5 Y! V5 C; Z3 y% @) n$ l1.It never rains but it pours. B2 g/ o( k4 u/ d: N+ H$ k
1 祸不单行 $ R0 y% j1 u3 J4 Z! ~, K
2.Mind your own business. % m/ l# h- \# [5 _8 w
2 不关你的事儿 $ ?1 [% @ W! ~) f, b/ ?9 s- ^
3.Hang in there. & A& F. s; }2 H# Q* g; g0 r
3 坚持下去
6 m: K- P n( S0 G: K# _: }4.Could be worse
& n, q) k5 [& i$ b H4 可能更糟 2 Q. C6 z! ~3 _* Y- r9 ]
5.Money talks. 8 {; F) t' \' h4 q' W
5 金钱万能 + X- e( e$ V+ }1 ~
6.Count me out 8 x) j2 T$ o9 E* C% U3 _5 l
6 不要算我 . [* c) B1 ~1 |9 t* @2 @4 P4 n
7.Go fifty-fifty on something. , m7 g7 j5 ?! r* E! P t
7 平分 ' Z7 k7 z5 J2 E: b
8.You can say that again! You said it!
. h7 `- i0 r( M# p& J; Q8 你说的没错;你说对了 9 C! O1 y/ O4 C) X5 B# L+ m
9.Look who's talking!
4 _& Q; ]) z: m' W( Y! v/ E9 t9 看看你自己吧!
& Y' G% I* E+ D7 {10.It's Greek to me. ) ?* O5 K) C2 R, \ K
10 这我完全不懂 # _ E1 d2 B0 _6 }
11.Take my word for it.
5 E9 U3 `7 C9 ^; Y7 N0 `11 相信我的话 ) l X, P1 Y" M" {5 G
12.Not one's cup of tea. ) M% y L6 A# i5 c9 k- G! i
12 不感兴趣;不合胃口
, Q5 k- i f9 I b A13.Get real!
) c/ d" ]3 d9 w- ~: s13 别闹了;别开玩笑了
4 ?7 d& J$ ^" }5 }* n14.Head over heels
' Q9 u, m& T# q9 k6 }& U14 深陷;完全地
% C: ^" U" B7 K; }9 q15.Suit yourself.
) M; |4 L+ }+ i# R$ J( X6 v6 ?% a. C4 R15 随你高兴 ; A7 Q6 Y/ s' h/ e
16.What's the catch?
2 t) }7 \$ k' C- X16 有什么意图? # `9 Z5 W) l- ^: D
17.Let the cat out of bag 3 K/ k: D9 ?5 R' {8 A
17 泄漏秘密 ) H) y+ z3 @2 r" l! f; M8 Q
18.Something is touch and go ' j0 `8 a' o9 J
18 危险的情况;惊险的;一触即发的 5 q1 _1 F: ]4 J4 p+ J& S) s
19.Beat a dead horse 5 B- }' c# k2 k. I8 V/ S
19 白费劲 6 ^4 |; w: S+ U2 h6 K- Y) k* x
20.The sky's the limit. 6 j! e7 D, [# b( ?
20 没有限制 6 G9 y* m9 C m3 ~! `
21.Once in a blue moon & v" t6 o8 u+ _* d$ ~
21 千载难逢;难得一次
3 V' P. R6 y& f) X22.Be prepared.
% W' A: m+ w* R- a% O22 准备好
3 P! u. g7 E1 N4 X2 f23.It's easier said than done.
3 ?( ]: [# q% f0 t& k23 说的比做的简单
9 i9 N2 {/ F% O24.Have second thoughts
" V0 z& Y1 Q& ]& u24 考虑一下;犹豫
( A- }' e) r3 P1 M8 }2 e& ?3 S2 _25.Behind someone's back
* ]+ o' J) B) a/ `25 在某人背后;背着某人
8 D: ?% i' H% v6 o9 @14. Think nothing of it. 4 N- H, W( y+ U5 ^; R0 I! v, [
14 别放在心上。 % |7 l! j6 ^! f4 v; [3 m4 `4 U
15. I'm not myself today.
5 k; {7 |3 W0 j" F! y- J15 我今天心神不宁。 3 m/ p" T7 j* C, s2 o6 T, g+ I
16. I have a sweet tooth.
1 x2 z) y; O! R: r! U6 z: J* R16 我喜欢吃甜食。 2 Y1 C e F$ K
17. For the time being.
9 U( c4 ]8 X8 D17 暂时;暂且;目前 - ]4 H: B; C3 @) c# J
18. Don't beat around the bush. # k0 f8 ~& U. Q
18 别拐弯抹角了。 # ~ A$ O+ P5 e2 Z4 c L- F% T
19. It's up on the air.
% i5 `# s7 z6 ?7 l( y- i. a9 A( z19 悬而未决,尚未确定。
5 K5 _7 L$ O9 P4 y9 p; \- Z( T20. It slipped my mind.
, h' q! \: v2 h* ]20 我忘了。 * u E: [% B& }2 Y- R3 c0 P/ P B
21. You can't please everyone. 3 X9 U& S; l+ F C5 r% Y
21 你不可能讨好每一个人。 0 z5 u, k& t4 Z' ^
22. I'm working on it. 9 s2 e! B% x/ s: s
22 我正在努力。 & W$ j' J% G6 D& ?6 }% p; k% U
23. You bet!
& u, o3 Q o) I0 r23 当然!
2 Q! E2 o( j M& D& p: j& r$ ?24. Drop me a line.
) v2 _# x, Y: o$ q24 写封信给我。 * |( X4 B( `9 ^, }" c
25. Are you pulling my leg? ( @4 _% X+ j4 U& b/ O V
25 你在开我玩笑吗?
! | |" M: w, J; I; ^/ V& J" z1 Opposites attract.
1 l( G% Q& G( n# l( b0 g, [1 异性相吸 : N$ c/ G- `2 n6 R) v7 t
2 The feeling is mutual. . b, {' u) X+ z' W0 N' G, V
2 有同感
9 N" m+ P% D% B/ Z! {3 the calm before the storm
% O3 h4 F- _4 q% H2 U1 D3 暴风雨前的宁静
# X6 p2 H+ _9 U5 D6 m( j& Q. d4 The early bird catches the worm
5 X- Z* x2 D. V- A9 ]- p9 f4 早起的鸟儿有虫吃 + o( z) I: i7 n4 {5 H$ F+ J5 n' j
5 Better left unsaid. 5 |0 z* i8 s4 e) \3 f) F
5 最好还是不要说 ) ?0 R- M6 Z6 |! R/ F; Y* S8 o% Z
6 Tomorrow is another day.
& H( k- V/ L5 P$ Q+ C6 明天又是崭新的一天
' ~5 [7 _/ K+ T; Q d6 Q) G+ ?7 come out in the wash
: Y+ G, O' l7 z/ T$ Z7 真相大白;得到圆满的结果 8 ~' K+ k, Q. r! N! e5 A3 ^
8 Every dog has his day.
, ~2 h5 `% M: d3 Y4 N4 S* ^& q8 十年风水轮流转 # r9 U0 B- f6 F# l) s( `" S
9 bury the hatchet , V3 `7 Q' P# z4 f0 V( K
9 言归于好;和好
% u7 e( b: l* \% o' N10 A good man is hard to find.
P( Q( {' ~# _10 好人难找 ; x7 u- [% \9 b9 {: {8 c) c
11 in the nick of time 8 c) }2 _0 s8 p# w" B; Q
11 及时
# G; t. m$ o/ V- u2 |; o, B) p12 Don't speak too soon.
/ ?+ e9 F( i5 h3 L" _+ }12 别说的太早 # M& h7 E+ {" X, A2 g
13 There's no such thing as a free lunch.
5 W1 ?- A! U2 r3 j13 天下没有免费的午餐
& k j! z, G. N& q14 without batting an eyelid ) L- `/ D' K0 H' Z
14 眼睛眨都不眨;泰然自若 % t! K/ N/ ^% C6 Q* P2 ]
15 know the ropes
J4 A# W" p& O* z u( t15 知道学习规则或内容 + h z( a! t# F* n
16 pay through the nose ) c6 m7 z! r: ?& [) o f% Q
16 花很多钱 ! h4 F$ T1 `: `( }
17 sell like hot cakes
+ ?+ u k0 T: J# P) s' P# M2 R17 很畅销
6 a# N, Y% U8 X9 M; _( w18 What's done is done. 9 G l9 Z) V8 g: Q
18 做了就做了 9 Z% {1 z1 ^2 t2 y D& L$ ^! K
19 Look before you leap. ' F; r% N( ~& v0 n: _
19 三思而后行
: T4 j/ j! ]1 ^5 z20 When the chips are down. 6 K' ^, i" A2 `, D
20 在重要关头;到了关键时刻 1 p4 w) f7 k8 m" b% T5 p- ]" M% v
21 bet one's bottom dollar 3 \2 u0 q' y; l, v9 m9 w
21 确信无疑 / W5 B# i. ^3 ]- @, ]6 J% B0 u7 X
22 Variety is the spice of life. G; X. H8 w/ ?; n$ d0 }
22 多样化丰富生活
1 [1 ~, @1 ?% ^, z2 Q23 a wolf in sheep's clothing , S9 z9 A2 V! F4 J I& A2 W5 U
23 披着羊皮的狼 6 y7 ~4 a! k8 A. @& P+ X
24 Haste makes waste. 5 ~" D$ l% j9 k) |
24 欲速则不达 ! P1 _/ p/ g8 @' f/ ~
25 like a bull in a china shop
- @5 t( i R0 K4 @& q25 笨手笨脚;莽撞行事 |
|