- 阅读权限
- 20
- 精华
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 主题
- 好友
- 相册
- 分享
- 日志
- 记录
- UID
- 1001210
- 帖子
- 0
该用户从未签到
|
在这里也分享下基础口语300句:
, R8 h& G' q0 g( ^1. I wasn't born yesterday. f/ ^( h1 v$ J0 w7 ^3 h! W
1 我又不是三岁小孩。
( y! y9 n) Y2 I- g. w2. How do I address you? ) w) {; R; l3 ^' X' e9 A$ @
2 我怎么称呼你。 ( q- v8 q1 z; N6 v- E
3. She turns me off. : L F; |9 `9 d5 c7 ]5 {' O
3 她使我厌烦。
c% q, V. z, N2 Z. f) T$ E4. So far so good.
7 _; o- H; d+ p8 S4 目前为止,一切都好。
* u: Z) {4 L+ c) {) t( }; I5. Be my guest.
1 v8 S) ]/ h+ |6 ^5 请便、别客气。 0 H: Q: K& i8 g2 V
6. That was a close call. 4 f+ P# O& R7 c. @! I+ |, c
6 太危险了/千钧一发
5 w/ X' U3 f/ ]* k7. Far from it.
8 A& o8 T6 E# B, E. O7 ~7 一点也不。
) p( a, X7 u' {8 Y" y# {5 E8. It's a pain in the neck.
2 r4 n% ^3 j* U# q& _/ ^0 X: ^9 t! r% X8 那真是件麻烦事。
|+ C4 q; f( R3 p L0 T P9. We're in the same boat. # w( N7 K* a, o4 P& [' F: D
9 我们处境相同。 y) }) f! ?% q n
10. My mouth is watering. 8 k+ N4 L9 F& k# K6 g6 I
10 我在流口水了。 - I5 [+ N. X: J4 G1 `
11. I ache all over.
! b* h- U7 u) k; s/ M11 我浑身酸痛。
- @) n3 q# N5 Z8 ]5 P$ g12. I have a runny nose. 8 R) c( s( D5 P- o: d1 V' ~
12 我流鼻涕。
6 l( ^+ k5 a- E- }: }$ \& e13. Do you have any openings?
! F& r5 e, U+ ~ F! D8 w. `% w1 d0 k( J13 你们有空缺吗? 4 r" m' g8 ?" N+ u- r( c
1.It never rains but it pours. 1 l% c) o8 z( e. o
1 祸不单行 5 k, U1 U* Q: m8 ~2 P, B
2.Mind your own business. 1 A$ {! y* y! \% U3 [$ \3 ?
2 不关你的事儿 # x, a6 \9 j; M# x2 k
3.Hang in there. 8 Y! }4 p2 P2 E/ Y
3 坚持下去 1 }: A0 Q. ~0 D- f* e. B
4.Could be worse
0 T5 z$ S+ l8 s8 f& J5 y3 Y5 x. ?4 Q4 可能更糟
% R$ L) |2 L7 b& S( C5.Money talks. , f8 E$ z/ B* i
5 金钱万能
]9 K% v2 s& ^- |9 q7 |2 X* k+ Q6.Count me out 2 ~4 R/ X) ^, F9 w; f
6 不要算我 & J* i1 D( D' W- k) T0 C. z
7.Go fifty-fifty on something. 3 I2 G+ X1 J G' x- R3 f: \
7 平分 0 g, M/ L, u8 `% L3 N
8.You can say that again! You said it! . j+ H* }! m: ~! F
8 你说的没错;你说对了 6 ]0 k& F N! e$ M+ ^( U) C; n2 g
9.Look who's talking!
* E/ Z: o$ X" D& G9 H3 u9 L9 看看你自己吧! 7 W0 j+ [0 ?6 i* T: {+ `9 J$ `
10.It's Greek to me.
1 Y. M$ T) W) H' J, } T2 r& d1 ?10 这我完全不懂 4 k( f" |9 w* |- P/ ]- \
11.Take my word for it.
7 H+ M( Q q8 i+ x$ p11 相信我的话 4 T9 y8 q2 H" C* g3 l) o/ A1 p
12.Not one's cup of tea. 4 Z. `+ F' x. W' D
12 不感兴趣;不合胃口 ( C/ n1 Y. q$ [" A' ?. @2 @- W& z& D
13.Get real!
- R2 u9 l9 }% u$ `" d% ]6 D) ~/ s13 别闹了;别开玩笑了
+ z' S! g8 y8 B$ d14.Head over heels c, |( V2 Z/ B/ `4 z' F
14 深陷;完全地 {* I- D8 v4 T: C4 G0 }. [
15.Suit yourself. . ~" A% F9 f) o9 y( U
15 随你高兴 ; }! E& J* m# a& I3 A
16.What's the catch?
8 m' Y0 u: r% Y5 m" H! N16 有什么意图? 0 Y1 F% b$ P( u v! E: Z/ x6 e; c8 v
17.Let the cat out of bag 8 {! p2 D z4 S6 o5 }
17 泄漏秘密
0 h" O" \4 `2 a K3 x$ f18.Something is touch and go
w8 x/ e: b, ^* a18 危险的情况;惊险的;一触即发的
( N) b2 I" O6 o0 A2 S( T19.Beat a dead horse 7 C( p) s4 P- t7 ~
19 白费劲
. W t; I. F, m1 b$ k6 c& X20.The sky's the limit. 0 X* l O9 [0 p% r& N5 a9 v% g6 W
20 没有限制
+ T, D. s& n# f1 f5 D21.Once in a blue moon
+ ` f9 d$ i+ z6 V$ L0 f21 千载难逢;难得一次
$ B" y" Y6 G1 \; ~7 a+ M1 m22.Be prepared.
& |" U. g/ _/ W' Z9 R# F% v22 准备好 3 F/ B- i3 t5 o0 I
23.It's easier said than done. 7 o8 N1 ~" v+ V/ ?
23 说的比做的简单 $ u2 X. [( \6 C4 M B- A5 h9 C9 g
24.Have second thoughts 5 {; ]$ z6 H: ]) z+ {
24 考虑一下;犹豫
7 }; N+ Y. I ^25.Behind someone's back # u& w+ C* ]6 n3 D+ d/ X1 p! o5 {
25 在某人背后;背着某人 2 D. x! z& y6 t& o9 \
1.It never rains but it pours. ( C: e6 o- g$ \* h
1 祸不单行
# b" @0 Y5 w5 F# \2.Mind your own business.
) ^. S7 M' Z' a2 不关你的事儿 + ]" ^ N4 w) V. B# M8 `" x
3.Hang in there. 3 s) {& a( u$ s2 ]$ @7 n
3 坚持下去 , @7 L6 R1 R( b; w0 K
4.Could be worse
4 V# k, c0 N8 L I! o& y9 p4 可能更糟 0 Z& k+ ]# Z4 t& _' W! L
5.Money talks. 7 w5 n3 Y! c# z8 B; @0 b5 w( f$ e1 `
5 金钱万能 9 M: H' |" F' q
6.Count me out
6 x- k' V( {9 A- `( c! p' e' D0 m6 不要算我 , ~# |+ _2 i7 o; N8 S5 y
7.Go fifty-fifty on something.
0 E% |, Q* i: Q2 e% u! P, a7 平分 4 T! }) Q. `7 o- g1 H
8.You can say that again! You said it!
1 Z. D1 Y" `+ S9 @ S% g8 你说的没错;你说对了 " f8 {* y/ Y4 M, }4 G: D. }+ Z" S
9.Look who's talking! , H$ a3 u: H' b' w( s% H
9 看看你自己吧!
. r8 f6 ~2 \0 P& }, E2 p) m10.It's Greek to me. ' S6 M G/ W- B% j" k6 I, [7 {) I
10 这我完全不懂 # x/ E8 ^. _3 |; G& n9 A! ~1 ?
11.Take my word for it. 6 e" x3 A1 e' r2 V& ?1 j5 J: M8 ~
11 相信我的话 ; y+ z# t( ]$ u T# H
12.Not one's cup of tea.
1 m. b1 ~2 K7 w7 [" @6 ^12 不感兴趣;不合胃口
% s% B( R* i" A, p; g/ D13.Get real!
: c5 [5 c0 z( U2 Q$ m" Q13 别闹了;别开玩笑了
5 c# ]* ]5 `0 y- Y. X4 ], }14.Head over heels ! o. {" y7 Z3 F, v9 e$ Z6 x
14 深陷;完全地
3 S- ~% q" [* P. l) E( @3 J15.Suit yourself.
) O, K) c% U6 P, N6 `5 l9 s. Q% x15 随你高兴 1 ]0 _* S- s! d
16.What's the catch?
. `! U- B" a2 `- U/ k/ g& M16 有什么意图?
9 r5 W) Y! J+ t8 Q17.Let the cat out of bag 2 r6 f2 `! l C$ |5 y o: |
17 泄漏秘密
& N- C8 [8 n- }9 B$ {* @! m18.Something is touch and go 2 U# }* y5 W' s' W( c$ B
18 危险的情况;惊险的;一触即发的 0 F( r, ]4 w, {) t3 }$ n
19.Beat a dead horse , y. h2 ?' X& I2 y* }
19 白费劲 7 q# ~% W4 U4 F ?
20.The sky's the limit.
/ y3 @5 H) Q& u8 p! @2 @+ t20 没有限制
1 G7 ~& k; D$ d; m! I. b0 s3 k21.Once in a blue moon 5 i% f) Y8 a+ ?+ @
21 千载难逢;难得一次 ( N) a$ d m1 U: |* ?
22.Be prepared.
. r* I6 L0 t$ F1 g9 z2 L0 L. j22 准备好 3 v' f2 x1 A& U* H
23.It's easier said than done. : _. z% T- [. o1 |) N
23 说的比做的简单 . ]" E, Q5 ?8 J- [
24.Have second thoughts
8 Q* w/ ?% ?1 k& _24 考虑一下;犹豫 : v6 v7 u9 p5 x5 U
25.Behind someone's back * w b! ^7 P% |/ Q& e" T$ X
25 在某人背后;背着某人
/ f' v8 L8 L- S9 x- P! K' E14. Think nothing of it.
' X: _& v# t. ?# z0 ]14 别放在心上。 3 T' g* J. I1 A! y) G4 t# S
15. I'm not myself today. , |- A! n+ q |8 M" B/ s
15 我今天心神不宁。
7 C& O- A3 B/ s) r5 M' P% a( ], P16. I have a sweet tooth. " j: N; s V) h/ }; q
16 我喜欢吃甜食。
& Z2 `) j) U% v17. For the time being.
/ R, r4 l8 ]6 U& _# r+ O17 暂时;暂且;目前 ) f& Y% d0 \" r# N# c$ K- {
18. Don't beat around the bush. + G) \7 B. D( _% Z1 e m: D
18 别拐弯抹角了。
. [9 r3 J2 j- f% c& o19. It's up on the air.
7 m# r+ Y+ }5 H) w$ G19 悬而未决,尚未确定。
5 b* k0 N1 B$ j* S/ A; i20. It slipped my mind.
! C( [; O# P, U- @, w. ?: `6 S" A20 我忘了。 ' {/ V8 Y0 |" G' X3 P
21. You can't please everyone. 0 D# P' k: M8 {
21 你不可能讨好每一个人。
+ d6 ~, ?( I( Q) r; u* r& r22. I'm working on it.
( }0 p+ l4 W m" S; I22 我正在努力。
, L9 l5 p' Z. g3 q: Q23. You bet! 4 i* `: ?* g) H' z* B4 V
23 当然! 5 ^/ `' t3 \, _, R
24. Drop me a line.
" w, \# T1 c% ]/ v2 B( B1 i24 写封信给我。 7 U; B' Y4 z" `3 m- T
25. Are you pulling my leg?
( }7 V3 S% Q$ T" g25 你在开我玩笑吗?
: @: S5 Y' q' G* H# R& K6 H1 Opposites attract. % s9 g" N# @. F) ~$ O1 r$ z
1 异性相吸 , v" k) b0 S5 Y0 C) o# R
2 The feeling is mutual. 8 |5 y$ s* o. @1 r% d: X
2 有同感
3 I d+ x) e% m. M& J3 the calm before the storm " X! C/ o0 F8 e( ~& M$ o0 ~
3 暴风雨前的宁静 - J, }* H7 X0 f7 r/ R# g
4 The early bird catches the worm 2 h3 u" I0 ?$ w1 }1 l, k& _$ `! U
4 早起的鸟儿有虫吃
" r7 G; ?5 s6 c" d# h$ R5 Better left unsaid.
6 e4 F+ l* I, Q; f8 a0 c# P5 最好还是不要说
1 d! `) a* T6 W, t6 Tomorrow is another day.
; p; Y& U, V f. O1 F6 明天又是崭新的一天 + M) h2 `7 H! ]
7 come out in the wash
6 d2 l Y( c; D3 M% @5 ?, q7 真相大白;得到圆满的结果
2 C( f+ { s8 U" m+ z$ ~8 Every dog has his day. 7 H2 z" d& w ~2 z6 n
8 十年风水轮流转 * k8 ^5 w9 ?" F( W$ ?
9 bury the hatchet ( N9 j7 j, ?) K) Y) i8 x8 T
9 言归于好;和好
- e n# L3 |( _- ~$ k3 g10 A good man is hard to find.
4 N, V% N3 }- U7 @+ P, t10 好人难找 9 g, M: v5 O, j! N. _
11 in the nick of time
8 m6 U5 A; O! x) E! n( U11 及时 9 C. C! n$ F5 |5 x, o
12 Don't speak too soon. % f7 {& y* M, m" s3 e
12 别说的太早
# I' N( _6 V* s! y! H13 There's no such thing as a free lunch.
9 D. F, _# `- G13 天下没有免费的午餐 ( Y. b3 e2 Z3 A
14 without batting an eyelid
) s% P# n- [3 a" F* {" d# O( |14 眼睛眨都不眨;泰然自若
( x( a2 @* \! z7 c5 [$ G15 know the ropes ; m2 @6 r# I7 h" l
15 知道学习规则或内容
* I* e( l$ C _2 w9 v+ }2 ^16 pay through the nose % R; [; |9 g \% `
16 花很多钱
7 |' L. u7 m1 o& z5 {+ E& A: [+ S5 l17 sell like hot cakes ' P% a$ l, j8 e7 }
17 很畅销 . G& C) z( E5 t/ j9 Q5 f z
18 What's done is done. 0 H% H9 V$ x H& U
18 做了就做了 0 ?. Y0 q% l. W3 H0 v/ o
19 Look before you leap.
1 C' b0 z" ~4 U$ Y19 三思而后行
6 s; r/ _8 \+ f20 When the chips are down. 1 x, F9 Y- G: I1 a% N6 E, G
20 在重要关头;到了关键时刻 ( F, b/ D! s+ `
21 bet one's bottom dollar
3 }# w j+ t) g9 u8 X21 确信无疑
, T; ? `$ [, u" Y# q22 Variety is the spice of life. - U4 v2 _9 k' |- _0 e2 X
22 多样化丰富生活
7 R; s9 @) O! H4 `- K23 a wolf in sheep's clothing
@5 v4 i" c4 v% e7 q& S: d23 披着羊皮的狼 # N: i& d" N5 P/ {
24 Haste makes waste. + r2 J8 \# g. h; f3 l) a
24 欲速则不达 ( e5 H$ ]+ v2 j* y& Q
25 like a bull in a china shop
1 k% V! M: }; L7 n; u25 笨手笨脚;莽撞行事
. o/ ]# x6 E8 Y8 L _) [ [: ~8 M1. I wasn't born yesterday.
8 a1 ?, m# t. I; w) G$ F1 我又不是三岁小孩。 7 ~: l: O- Q6 D* I
2. How do I address you? ) r$ x' _3 I( H0 W3 S# F
2 我怎么称呼你。
8 O! N0 ?) Q" `, d6 \9 z( n3. She turns me off.
. _) g& F. L5 A! @2 f3 她使我厌烦。 8 c( l4 ^% {/ T, y+ b& D4 s5 U
4. So far so good. * \; g8 ~' V7 M2 T" b
4 目前为止,一切都好。
7 c; z1 Z, R3 a) O Q5. Be my guest. 1 k/ j; {2 H1 F8 n; j6 j: y5 V
5 请便、别客气。 - t X. X5 L) v0 }8 E" } ]4 n- B
6. That was a close call.
4 \9 w5 F$ N# c' _, ~ R6 太危险了/千钧一发 . S2 L0 m7 z! _( @$ j' o# E4 O
7. Far from it.
2 Z$ m# [' j/ c3 t8 j# h3 `6 {/ m7 一点也不。 4 Z- ?% ?0 `: J3 e$ v
8. It's a pain in the neck. ' V, ]& p6 u t' V2 k
8 那真是件麻烦事。 4 K9 R' N2 ^3 b& d% p
9. We're in the same boat.
) x" F' M1 W% O2 K3 E7 \( {9 我们处境相同。 , n; `. M; o0 v9 y( d) W
10. My mouth is watering.
7 w6 K8 Q9 I$ t+ D10 我在流口水了。 * {' @/ q$ J6 k! C8 g
11. I ache all over.
- b8 F/ W i) _( `1 Y11 我浑身酸痛。
4 ~$ W7 a; v% a2 q' q: y12. I have a runny nose.
( V1 y/ p/ `2 J12 我流鼻涕。
~2 C n1 r7 @# Y8 @+ _" ~5 a( e13. Do you have any openings?
" `4 k& _* d0 U7 x5 \13 你们有空缺吗?
! y* f) Z3 Z1 V, U3 U1.It never rains but it pours.
2 A( T, D3 a0 y1 祸不单行
3 x- {) v6 Q+ ]7 p! ^4 _/ h2.Mind your own business. % Q- L Q0 f$ |8 Z/ [6 p2 O
2 不关你的事儿
/ `% g( v1 k' x4 f5 {2 V6 r3 M. y3.Hang in there. 0 c7 I5 \+ t3 i0 A' r2 V
3 坚持下去 7 e. ]! j+ L5 ]6 c) ?: o
4.Could be worse : L5 R. T4 U0 x- H4 P# p6 x
4 可能更糟
0 Z- S1 {2 p m5.Money talks.
: Y. Z! k2 _9 m% A4 c4 }5 金钱万能 9 s( c1 P, F8 ]: c
6.Count me out
+ e" a4 d0 y. X' p6 不要算我
2 w$ L1 X& I* Q' T/ x# M7.Go fifty-fifty on something. 1 j$ c- U) W6 q$ z* M3 a
7 平分
a( m4 L$ [; @9 p' a' ?" @9 E8.You can say that again! You said it!
; \0 K0 B! O0 ?+ P, k8 你说的没错;你说对了
# I: F7 X( ^# ^, |- {+ U' D) Z9.Look who's talking! 2 D: N% N* {' T9 T8 b
9 看看你自己吧!
4 E/ M$ T N- ~: R' q# U$ I. {* G/ N0 N10.It's Greek to me.
6 C( V1 i2 v% A5 [+ h8 N! \10 这我完全不懂 * H. a) \3 @3 ~# @, \3 [; T
11.Take my word for it. / u2 J x% _' X+ Y5 ]8 ]( Y8 {+ \
11 相信我的话 # v- M8 [, Y% B' |" X- K |! U9 h
12.Not one's cup of tea.
* ^8 K! b8 h% Q7 K0 R X12 不感兴趣;不合胃口
2 X4 ^& r: e; [- \5 H9 s! F; x13.Get real! , J- s9 A! Z8 o8 e
13 别闹了;别开玩笑了
6 S" @ V, t. I* f5 h: c, I N14.Head over heels ) c- Y1 K/ S3 z% X( j7 C
14 深陷;完全地
. `0 N6 b N W. ^, P* F15.Suit yourself. 8 U; w$ @; e8 X* e$ I2 u
15 随你高兴 3 }' Q) A7 t q P& x; X
16.What's the catch?
& Y6 @( _, K: Z) c' X& I16 有什么意图? . | n* S7 H3 B
17.Let the cat out of bag ' l/ K. } B, p) Z
17 泄漏秘密
& s3 d1 r$ G( X1 H( E18.Something is touch and go 6 q% s% V$ X) T! F
18 危险的情况;惊险的;一触即发的
8 \. |9 p4 Z5 D' f. ^; N19.Beat a dead horse 4 z/ f+ a0 b$ f# V
19 白费劲
0 }! q# Z# X/ x3 U5 `20.The sky's the limit.
6 @8 T0 i e$ K5 z- t) v20 没有限制
: r2 l5 }% P7 R" p4 R0 j21.Once in a blue moon 3 P8 [* z" x4 }5 ^4 a3 x$ f
21 千载难逢;难得一次
# G4 U( q. k4 b, G+ A$ [22.Be prepared. & G3 \+ W4 z1 c. k. _
22 准备好 5 ~6 {% B! j. h$ {) a. B
23.It's easier said than done.
2 D7 p- W( w4 }5 ?5 q23 说的比做的简单 * t4 h$ @2 \( h/ I
24.Have second thoughts
- ]# n f$ y# U, H& ]$ u( k24 考虑一下;犹豫 ( Z* u: A7 V. E! y
25.Behind someone's back
; T" Y8 H e7 w25 在某人背后;背着某人
$ U" f7 A6 ]4 e* q1.It never rains but it pours. 5 X5 G. l9 H! K6 m7 }+ o! j
1 祸不单行
% ]) x6 {! U- R" l" Z( A4 A8 f0 n2.Mind your own business.
/ P+ `& G4 B" u+ G: w r* `' a, {" n2 不关你的事儿 # b3 f) [# w& r! l% m
3.Hang in there.
; H9 ~% z6 e% U& d- M' ]. p3 V3 坚持下去
. d3 U1 m2 }& S: m' L9 c4.Could be worse 1 H. w! X: ~" a1 j; A2 m
4 可能更糟
7 ^& V/ b$ c# J& V5.Money talks.
( g$ `5 o7 B" e, r( P5 金钱万能
`) w0 I4 L8 X$ [6.Count me out , V! C9 d" V7 M; c& \7 x. O
6 不要算我 ! s. i4 S9 ?+ t8 }' C# b
7.Go fifty-fifty on something. $ o/ F" w0 {7 F4 s9 T
7 平分
2 h9 o+ b; K! [9 D2 k8.You can say that again! You said it! 1 m% w4 g1 [4 f
8 你说的没错;你说对了 3 K( N a( k7 V1 _; r
9.Look who's talking!
t/ _4 \9 p5 A# T7 G9 看看你自己吧! # p! C) @$ r, C w9 j& D
10.It's Greek to me. 0 _2 G( l0 W; d8 n
10 这我完全不懂 ) [5 D. P" |3 u a: k7 ?, [9 z9 f
11.Take my word for it.
# }) Q5 h% W, p+ M$ \11 相信我的话 . A0 ^$ w1 N( |& x( n8 G
12.Not one's cup of tea. L. n, E- V$ ?! T1 \; \. \
12 不感兴趣;不合胃口
" d; E5 p g" G" `( X13.Get real!
/ n- {2 z; b& Q9 g# i: R13 别闹了;别开玩笑了 ( X: r' a7 \ `. U% q9 X1 f
14.Head over heels
( I/ s* C5 m' V! S% C5 J: o4 x14 深陷;完全地
! R/ u$ L- ]) H$ @$ d( j" O2 N" `15.Suit yourself. . B" d' r7 Q: E0 e# N- v6 m5 W
15 随你高兴 ! m) v( h* w G1 a' b* W% S
16.What's the catch? 0 M c) {# O" C% n& U$ p. O4 [
16 有什么意图? 8 O. [) ?: q1 S. {0 q K! [
17.Let the cat out of bag
) H/ s. k0 B2 F M! I/ Z17 泄漏秘密 * v$ k( }/ W" ~7 h
18.Something is touch and go
" p; q4 b$ ]0 T" J) T18 危险的情况;惊险的;一触即发的 : E9 Z3 I& o6 c, T& c+ k% [
19.Beat a dead horse
" | x' `& ]/ q4 m- y2 o19 白费劲
% Y/ B8 b' E1 ^* w20.The sky's the limit.
0 a2 w, ~& u$ b/ f- M' E- D20 没有限制 ! E, P5 N+ o# v, V! V) X8 W8 O+ q
21.Once in a blue moon
' ?' L8 m/ ^& b- t- o# {5 @21 千载难逢;难得一次
# T, w2 ]2 ]5 A& x) y* `22.Be prepared. ( p4 C. h& f+ f' j7 U! R+ u
22 准备好 & \, O2 P, D) k* e; |& l. S4 E
23.It's easier said than done. 7 n. [0 M* k: x* V
23 说的比做的简单 7 K3 }, m, n( l" t5 `; Y, K5 L
24.Have second thoughts ! f# x4 B' ]: v9 M+ ]& O
24 考虑一下;犹豫 4 z7 U6 r; d4 d; E7 A" F+ @
25.Behind someone's back . }3 S* X7 z* P8 t- j
25 在某人背后;背着某人 2 o+ s1 f5 q: o4 L+ ?/ ^
14. Think nothing of it.
7 w" E$ M1 U3 w" p2 w0 U% p14 别放在心上。
8 k; o/ W( W5 y15. I'm not myself today.
! [% C2 w, r$ K3 Y15 我今天心神不宁。 : Z! }; `& U g
16. I have a sweet tooth.
; X3 |' c! ^, X7 M; e* h16 我喜欢吃甜食。 5 k# Z& A6 o7 n! S% S7 m
17. For the time being.
& R1 x# D }( X1 P& ~) D17 暂时;暂且;目前 4 ]5 [- h5 z' t/ o# b
18. Don't beat around the bush. , N- A8 }1 a( ~4 v8 F w
18 别拐弯抹角了。
+ ?( h2 b" n/ N6 j19. It's up on the air. 1 q. e1 t1 B Y1 q+ ]" W2 N
19 悬而未决,尚未确定。
; J4 g; h, _: t, ]20. It slipped my mind. . L5 O. [) x: \' G8 M2 ~% M m
20 我忘了。 # P H; U( H% U0 Y R! X7 c
21. You can't please everyone. 6 A ^0 [% L0 `, s* R
21 你不可能讨好每一个人。
. Q0 G6 G. `& z, H; {22. I'm working on it.
6 M( [& W! G- R- z) v9 ^22 我正在努力。 4 W" ^ o+ ^$ J7 p
23. You bet!
9 |; s; A4 z H- [& \% B- q23 当然! 4 q- i9 m) N. j% d/ ?0 R6 x
24. Drop me a line. . {) y6 d4 }, b% h! e
24 写封信给我。 * o, L! K, N+ G) b" s. @) t
25. Are you pulling my leg? : d( s$ y8 K) R
25 你在开我玩笑吗?
% C. a& m" Q! Q( h1 Opposites attract. , ~8 r6 H" l3 V( }; E5 k5 e
1 异性相吸 ! n+ h- `: g" d0 f2 \( X7 Y
2 The feeling is mutual.
9 Q( [5 q- R. F3 W( j2 有同感
9 Y" M+ i/ j, K- c# ^: W' W) T2 ~3 the calm before the storm O! b9 M) Y- ~9 m+ d9 z) F
3 暴风雨前的宁静
0 [3 p+ ]9 J `# y) {, t1 x* H3 a( X4 The early bird catches the worm
9 ?1 z/ E; Z: e6 \5 a4 早起的鸟儿有虫吃
, D E. ]7 j0 |0 Q" w5 Better left unsaid.
# T- r) A, {7 T( m1 P5 最好还是不要说
5 a0 l6 q( C# G6 Tomorrow is another day.
4 d& [; c- |) x% L% u0 {. g6 明天又是崭新的一天 7 f: a1 \& T7 L3 f. r
7 come out in the wash
P2 D ?2 s9 r0 d0 f7 真相大白;得到圆满的结果
% m m8 z) i4 V \$ U8 Every dog has his day. : @; H1 E) d" e' g0 ~# N
8 十年风水轮流转 4 S- o9 b& f. H' N( d. f
9 bury the hatchet
% T8 q# L& P' _3 p4 |8 K0 k% s9 言归于好;和好 * W3 Z/ w; ^0 t! `
10 A good man is hard to find. " }& n* f7 @! }
10 好人难找 + y2 j1 l9 [7 o. W- W! u8 k- S
11 in the nick of time ' ?. [; a- }' ~
11 及时 ) A+ W' Q; [ }& h* K! n
12 Don't speak too soon.
2 L& K, m2 ^2 m+ ?12 别说的太早 $ {# ?; } N. X: f9 a' ]; K
13 There's no such thing as a free lunch. & k6 r( g) g+ \" V6 X
13 天下没有免费的午餐 ! I# C8 m& u# S3 n! [
14 without batting an eyelid
. b+ n/ x& I! ~, Z14 眼睛眨都不眨;泰然自若 : V( |) u& R( s8 o
15 know the ropes . v: {: W4 S+ u9 c+ j6 G1 N* o' t
15 知道学习规则或内容
- x2 ^3 J$ ]7 u16 pay through the nose , G9 R/ J* _/ r& v" B
16 花很多钱 # l, S/ x# H5 p3 W R7 d
17 sell like hot cakes
" a% I: w4 s/ L+ b) \& O; m17 很畅销 / z: O7 _& P: }; [
18 What's done is done.
0 @1 x& h `/ x, ^% K6 X18 做了就做了
& b+ g: z7 e+ N5 `6 Z: a19 Look before you leap. 7 [; U: W; x$ ~# W7 m' y5 C
19 三思而后行
; o- P2 U q4 B3 Y9 w- _20 When the chips are down.
! w0 C8 a1 q) `8 ]# G4 k% ?& X20 在重要关头;到了关键时刻 - B1 x( @9 |9 N0 Q( c
21 bet one's bottom dollar
$ ] K; f5 N' U4 b- C21 确信无疑
+ _- e" W, ~7 Z9 \1 N22 Variety is the spice of life.
5 W) j! [5 `1 [22 多样化丰富生活
: ?! T% w! { e23 a wolf in sheep's clothing 0 g* y% U4 ?" X( @4 n. V8 G+ o( Q9 f
23 披着羊皮的狼 0 M! {! I4 T' f2 k/ Y3 r5 J' J
24 Haste makes waste. + n2 ]( O* ^& H% L" E
24 欲速则不达 0 W. g8 x q, `* {9 m2 i, V
25 like a bull in a china shop % C- [. I) | w/ W0 @' n) k
25 笨手笨脚;莽撞行事 |
|