- 阅读权限
- 20
- 精华
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 主题
- 好友
- 相册
- 分享
- 日志
- 记录
- UID
- 1001210
- 帖子
- 0
该用户从未签到
|
在这里也分享下基础口语300句: , B2 o. k2 t4 M& y, N3 S& t/ P
1. I wasn't born yesterday. & X# v( p# m! }2 k& e/ s
1 我又不是三岁小孩。 + w* c5 ^: ^ x/ `
2. How do I address you?
0 ?. u: r7 J' \2 D( ?" E2 我怎么称呼你。 % z# L' U+ a# S" |; y. |. ]
3. She turns me off.
! O9 W: ~5 d: x6 h3 她使我厌烦。 $ `% s9 \4 ~: q, P$ q1 X
4. So far so good.
) @9 [# L# }! ?/ k3 f" x! G4 目前为止,一切都好。
5 `, R8 Y; y) Q5. Be my guest.
* p, W* N# b+ [1 O7 r/ Y5 请便、别客气。
& z" V# [9 W9 r# k6 C$ Z6. That was a close call.
/ Q8 o; s/ o$ v1 p& l' B# S6 太危险了/千钧一发
j' R3 N0 U: i1 I: ~7. Far from it. ! l) X. W# H, h6 ~+ u
7 一点也不。 , u- i* d" F4 Q- W( V
8. It's a pain in the neck. + C2 v4 v! x) F# y% `
8 那真是件麻烦事。 # E; L6 v4 u1 v+ _
9. We're in the same boat.
/ u; K, b. t0 |) q: _+ I" T/ I% l9 我们处境相同。 . e0 }- e1 C* B
10. My mouth is watering. ' J; O. d% f+ e4 o
10 我在流口水了。
, o. G# `' p& }& G3 v- D( V11. I ache all over. " Z4 R* l8 X- a* B4 F
11 我浑身酸痛。 . l- ^% n$ ~+ a4 c
12. I have a runny nose.
/ `6 c' m, b& X12 我流鼻涕。
0 Q- P: x& C* ~7 l; E13. Do you have any openings? $ L1 h3 c( f3 A7 E7 q/ R
13 你们有空缺吗?
3 J4 T5 _8 h" Y5 c) E* G# P1.It never rains but it pours.
. G1 P% k+ [- p1 祸不单行
" R4 c& f) s8 i# }2.Mind your own business.
: {- m/ ^8 [* q) j7 f! q3 q2 不关你的事儿
3 ?% E4 l. j1 O9 A3.Hang in there. 7 N! p. O! u8 W8 R
3 坚持下去
4 |5 k7 s! D7 y! h+ m, [7 i. e4.Could be worse
+ t1 f8 g2 \( l) j N: m4 可能更糟
4 N1 G. y/ A$ Y! l9 p9 o; R5.Money talks.
( ]% d9 i' ?8 N5 j" j/ Z5 金钱万能 `7 w2 [1 v* t8 r; X2 b
6.Count me out
+ Q4 [" D! |: R/ M6 不要算我 - j+ C% @2 ?+ O
7.Go fifty-fifty on something. 0 `$ q) i% `: c" k7 L) [* u5 E; E
7 平分
' a: _# z4 z8 S$ |9 ?: M q. c8.You can say that again! You said it! 7 H: D6 L4 o9 X5 G* `/ r! H* @
8 你说的没错;你说对了
8 r! x9 y7 J$ q2 ~& v, `9.Look who's talking!
: }9 l% j d$ q5 R4 Z2 J; k9 看看你自己吧!
$ R! `% H4 R# Q+ N* X2 H10.It's Greek to me. , `" r% N1 u/ a& F) o% d
10 这我完全不懂
( C2 s+ F, d, w/ Z+ j6 ^7 i11.Take my word for it.
3 N9 k) H2 N% f0 j' Z7 O8 y% K11 相信我的话 5 b$ ]4 O) ^: r I' y/ o
12.Not one's cup of tea.
+ v: o" Z }! D$ Q$ j" k' Z12 不感兴趣;不合胃口 2 x) K2 L) ]/ K; z
13.Get real! 4 h* a4 v& T/ ^
13 别闹了;别开玩笑了
, y* A3 x9 V6 m- X; I/ Z14.Head over heels
8 N* A5 g" w9 l7 o* K( T14 深陷;完全地
4 E- F g0 M4 q4 _15.Suit yourself.
* M' {; T- k! o; n5 D, @* P1 s15 随你高兴 * p; m$ R# W$ {% l0 m
16.What's the catch? * s% C; b6 c8 D- ^( D
16 有什么意图? 2 O, a) F0 R. R3 j
17.Let the cat out of bag ! t9 X8 l, P5 s1 b5 L- I( h% Q* l
17 泄漏秘密
1 V+ f4 u) Y# _4 J( [: V18.Something is touch and go & W; _0 ?0 s2 s p2 F
18 危险的情况;惊险的;一触即发的
7 x: W: L. K* I6 {' Z ^! Y' `& m19.Beat a dead horse 3 E8 F/ U* _9 }
19 白费劲 ( a3 C( {% {- m1 V2 F# T/ v$ ]
20.The sky's the limit. 5 ^+ J( k7 D1 Q" M+ i0 V1 q0 c
20 没有限制
4 n! D7 g9 J4 Q; G& Z7 A: ]7 |8 q `21.Once in a blue moon
$ s# `2 K8 H5 O, L- W; @3 U21 千载难逢;难得一次 6 _3 m1 _2 g" a
22.Be prepared. 0 v7 L* x6 Z2 a) S' c! @
22 准备好 $ @/ x9 h! z- E* i, W# n( J
23.It's easier said than done.
* j7 `9 {8 Q9 g23 说的比做的简单
. r i2 R# Z" u; _6 K9 t1 N u3 ]24.Have second thoughts 1 o9 N2 C- Y6 ~* h0 @" B
24 考虑一下;犹豫 5 N& v7 p- z* t/ `: |. z* S: _
25.Behind someone's back 3 L- Y2 a ]; t0 |7 h
25 在某人背后;背着某人 ' h0 ~! a5 _3 f& i
1.It never rains but it pours. ; C; A7 U8 ^# e) p* e4 \- h
1 祸不单行 - G% J8 I2 ~8 \
2.Mind your own business. 1 R( s$ p; L- @( [* G
2 不关你的事儿
Y N6 c* f3 x& i) f, \& j' u3.Hang in there. 9 z/ f3 W$ S/ b+ P: q
3 坚持下去 8 y- p( P; R& V$ K+ I9 W
4.Could be worse 2 z% o4 \( V. s' d
4 可能更糟 2 }( n [4 i" Z8 W4 j3 X* j0 m
5.Money talks. 1 @# x8 l( Y. e* L f
5 金钱万能 ; b) L4 |" }# L" q6 l$ r
6.Count me out / w* w* t9 P6 z- m" P8 c
6 不要算我
# j6 k$ j* c: y7.Go fifty-fifty on something. ; f' D* a- U/ C1 H* O
7 平分 $ ~. K" Z, c) f
8.You can say that again! You said it! 1 {( @- k1 r0 @
8 你说的没错;你说对了 7 _, F% {9 @( U
9.Look who's talking! " u8 h) ]$ |0 U9 R6 ~
9 看看你自己吧!
9 _0 I& M/ ^2 K4 Y10.It's Greek to me.
! b5 L0 n, B, I8 K# G" w: z10 这我完全不懂
) W; x7 A9 P( S* s V& |% d11.Take my word for it. 8 w; u) Y- }! Y9 U9 }' o+ Q# {
11 相信我的话 7 G B; S. z; f: A: v9 b
12.Not one's cup of tea. " O( Q0 J3 a+ U% Q1 V
12 不感兴趣;不合胃口
% q; \! c+ t; v: B, X; ]) ]13.Get real!
! z$ X4 D9 G4 x# x) V; L13 别闹了;别开玩笑了
$ v5 R- ^ F7 H( a; @14.Head over heels
$ y6 d: ^: w& |5 {2 A) n" g( r14 深陷;完全地
6 ]7 P2 T0 {, y6 h# i, g6 M15.Suit yourself. $ L/ g4 J/ N r" x4 y
15 随你高兴
+ J: K# I1 [% z6 X @: W16.What's the catch?
' `; j+ H2 l4 } _( u9 |16 有什么意图?
$ q2 A! G( c8 X; J2 y9 K17.Let the cat out of bag " g0 [/ M6 z& F8 r+ X% m8 l9 F
17 泄漏秘密 6 g: Q1 f4 D) Y, ^! Z4 ~* X
18.Something is touch and go
# y2 [2 S1 p3 W0 ]. N8 e1 j5 c18 危险的情况;惊险的;一触即发的 ) R6 ~7 D, t0 c
19.Beat a dead horse ! f! V$ @; I/ ?" V7 P& [- L
19 白费劲 . i# d. j, }2 K
20.The sky's the limit.
5 m( s/ Y) s. e7 c20 没有限制
& N q) _) g% f21.Once in a blue moon % }) H% e7 }5 W2 r7 q' ?
21 千载难逢;难得一次
7 c/ I2 G) c& d: I# x; _22.Be prepared.
% @, K9 [! H% N8 a- y5 e; _' x22 准备好
1 c( X( C* J, j23.It's easier said than done.
0 u3 q/ X+ q7 C5 a4 H. S23 说的比做的简单
( U9 v9 ] E. H8 g, w24.Have second thoughts 2 P P! g/ i: e0 j9 z9 Q% X
24 考虑一下;犹豫
4 i8 `7 P3 n( l. n. O25.Behind someone's back
- I+ L( R/ Z: J* |1 N1 v25 在某人背后;背着某人 7 @; Z# _# e! l
14. Think nothing of it. 5 H0 S; E+ j* h
14 别放在心上。 / x" S3 n" Z, n' r6 }
15. I'm not myself today. % g! ]+ V: }6 D7 S3 \) S
15 我今天心神不宁。 R. n" N& X: K2 Y
16. I have a sweet tooth.
# I# h( W2 T8 G" j- w; j16 我喜欢吃甜食。 4 _: {7 }5 }" x. m$ m
17. For the time being. ! f, Q" ^" S |- F Y! G
17 暂时;暂且;目前 . I( J$ W9 ~( ?$ }9 B8 Q5 e O% h# v+ q
18. Don't beat around the bush.
2 T1 p4 r8 x! R) C8 v/ T18 别拐弯抹角了。 ! p( p( ~, _% @0 _+ S
19. It's up on the air. 5 @ ^ Y* G% O3 a4 `4 y
19 悬而未决,尚未确定。 * q; n2 Q9 f N" [* H8 D5 z* i8 M/ H: k
20. It slipped my mind. 7 @% ?! ?9 _. n% L0 N# X& [# v: x
20 我忘了。
: k; D8 j. O" ]5 H: Q21. You can't please everyone. 5 V3 X7 O- d5 C5 \6 ?
21 你不可能讨好每一个人。
: z7 }! e2 S: |$ a" y3 `0 f22. I'm working on it. 0 f- S C/ d0 Y+ d, c# D( u
22 我正在努力。
( B9 J, q7 Y. ?- Y; a- a3 z- B% m23. You bet!
, c; S% R3 Z% {; E, E( J6 C23 当然!
* a: d/ f7 b& J* k5 D5 U+ d" W# @/ T24. Drop me a line.
0 Y! Q5 p6 p/ e9 L$ ?6 B8 W p24 写封信给我。 4 ~# K! {, Q5 q# L$ p# N+ J$ m# E
25. Are you pulling my leg?
7 P' N3 G1 X8 ~9 ]* a( S25 你在开我玩笑吗? 0 u/ l: l. W: D: M# U
1 Opposites attract.
6 q5 ]) Y5 g5 I0 y5 k1 异性相吸 , q: }8 P8 m4 J0 v: W. N% f( W
2 The feeling is mutual.
1 \. E# n& m$ }3 l2 有同感
+ y$ u+ q" [! ]: G1 _3 the calm before the storm 7 N0 n9 V7 l- r ^6 F
3 暴风雨前的宁静 + k v. b8 P" s7 v3 w; W4 M
4 The early bird catches the worm
0 A* j+ a8 S% h4 早起的鸟儿有虫吃
: h0 A" J9 q# I, y( M c5 Better left unsaid.
@6 M# A6 p; z+ P: w5 最好还是不要说 , H! N! ]( _/ j4 X0 W, ^* N
6 Tomorrow is another day. 7 y) z: L( t8 j, {( t; l4 O' \
6 明天又是崭新的一天
0 j; u% i' l" i' `2 _1 C6 w3 e7 come out in the wash
) r6 i( ~* O- u% u7 真相大白;得到圆满的结果
6 F5 F( v" m7 K8 Every dog has his day. : S; t+ X+ J0 Y- C5 }3 B
8 十年风水轮流转
8 W, l o! {, }9 f% D+ o0 O9 bury the hatchet Z1 D( e% O: L* e A
9 言归于好;和好 , A3 R' ~! u/ n- m6 w" Q+ _2 n/ o
10 A good man is hard to find.
" |- U! e/ D/ O/ V+ m! G10 好人难找
' @. @0 G6 h& d5 G; u- ~11 in the nick of time
7 N- P7 x8 b! X0 L+ y" f' w! ]9 q1 o8 i11 及时 , x9 [0 s" Q( b# x$ g
12 Don't speak too soon.
+ {9 l1 |) |( r7 {12 别说的太早 * V# C) c8 y+ c% V. h. n) s
13 There's no such thing as a free lunch.
: j$ e( w5 G) y3 ^13 天下没有免费的午餐 " J7 T2 K: v9 S$ r( u
14 without batting an eyelid 8 U$ n$ y2 u" F/ S/ U& `
14 眼睛眨都不眨;泰然自若
" a& b. U+ u7 i2 L2 p15 know the ropes
8 U3 ~5 @0 k" Z/ K5 Y8 G15 知道学习规则或内容 ( W U/ T0 u+ n' ]$ n7 R
16 pay through the nose
7 Y( @/ O% m# r9 T16 花很多钱
% E# N6 J0 X+ K/ W17 sell like hot cakes
& g5 _, L* o$ `9 U8 S( Y8 c) l- k17 很畅销 : o/ q! E Z1 y0 [
18 What's done is done.
; w1 E) m7 g! P9 Y9 R18 做了就做了 9 j( ^. [+ f2 v" s5 p* V4 j
19 Look before you leap.
4 _, }6 g! y9 y& h6 U6 u19 三思而后行
! ^7 U, V+ V- @. a0 b# d20 When the chips are down.
% O+ U0 u) r9 o/ c/ Q- [# \20 在重要关头;到了关键时刻
8 b* j v" ]+ z- ?- P/ a' G21 bet one's bottom dollar b G# j1 }5 k* g5 M3 h2 a8 {* C
21 确信无疑 : Z: U4 \# T- P' r. D
22 Variety is the spice of life.
" K! U2 I9 j% ~9 G: P: G+ o+ \: H; ~22 多样化丰富生活
/ S4 q) s6 T: P' }2 ]1 b, w7 A23 a wolf in sheep's clothing ) f8 g2 i( c9 Y0 ]& a
23 披着羊皮的狼
1 B8 L. V$ _( a- p24 Haste makes waste.
! [# V6 ?% X8 J! a/ b24 欲速则不达
' T7 Q( a* h5 r/ j. Z; o5 W r25 like a bull in a china shop
( @; \6 v/ s' i# T25 笨手笨脚;莽撞行事 7 Q! G% C% I5 [
1. I wasn't born yesterday.
' u6 ~) e* S% R+ V# p! O" k# D1 我又不是三岁小孩。
- V3 u/ j% i$ E( O2. How do I address you?
; h$ k+ ?( V( f2 我怎么称呼你。 2 o- n! n3 ~$ \& c
3. She turns me off. 4 _4 {& @0 Z8 Y4 C
3 她使我厌烦。
$ v7 J8 l( ^; o3 N# i4. So far so good. 5 x/ Q7 \: b4 } B6 O1 U8 a; d
4 目前为止,一切都好。 6 s, t7 u4 x5 s l
5. Be my guest. ) L0 _ O6 D2 m* }- ~% {* M$ C' \5 O
5 请便、别客气。 . s3 F9 `- \/ a" q8 W/ B
6. That was a close call. ; J' m( f- _( B
6 太危险了/千钧一发 # F& H( v- g$ a* E. C& E# y. H
7. Far from it.
- q- |& F3 X; h7 一点也不。 5 s! Z1 F: @4 b Z
8. It's a pain in the neck.
! ]' b- f" j3 G8 那真是件麻烦事。
* C$ y8 K5 z* p9. We're in the same boat.
( ]9 v1 m/ S) j2 ]- d6 P, b: o( w3 P9 我们处境相同。 ' @2 h7 L0 |6 B
10. My mouth is watering. # f c) P. Z& N$ J, s) [
10 我在流口水了。 $ M7 `* v. p; e5 k: ?: B7 @
11. I ache all over.
7 X% A. T8 A6 k7 _11 我浑身酸痛。
* j$ x5 A1 W. C12. I have a runny nose. 5 ]: m" v. E. B5 z7 z5 j
12 我流鼻涕。
0 Z9 q+ R% G' b# o6 L |+ U7 ~13. Do you have any openings?
" \; I% I& l' K: v, S1 z13 你们有空缺吗? . y' E* A. z. K% Z, F0 G" t% g
1.It never rains but it pours. 3 M- V9 b& s4 U, P* d# g
1 祸不单行 9 B; l- o" F; Y, y! r
2.Mind your own business. % {* ^6 t: n5 v& H9 J& T
2 不关你的事儿 1 K0 b1 `1 \7 R& p3 h5 _
3.Hang in there. 8 ^6 J- i+ V% ^
3 坚持下去 4 f2 y: ]) Z, B7 b) i- @0 o
4.Could be worse
7 k6 `; E$ k7 B1 M- m1 H4 J4 可能更糟
- x% C5 J# s, s5.Money talks. * X/ }4 _: Q$ R- U0 i3 I9 w& }2 A
5 金钱万能 # P+ G, n- U; c4 E4 ~) H" r
6.Count me out
, N: w2 g4 B" i# q- _6 W6 不要算我 5 ^, x( L6 w% O5 G- m
7.Go fifty-fifty on something. 3 v* H9 d8 T+ W+ ?7 i" G9 N
7 平分
5 `0 V1 y q7 x' z$ a8.You can say that again! You said it!
$ B) L2 G$ I5 w- A+ s2 d8 你说的没错;你说对了
, a7 H! k; k3 C; _9.Look who's talking! " ]- w# X+ q- @# T* D; X0 p1 \
9 看看你自己吧! , v1 d0 G' Y' y5 w: Z6 D
10.It's Greek to me. / j9 D$ F% [, C7 R* h
10 这我完全不懂 6 @8 q5 G( _7 h( V; ?5 x d
11.Take my word for it. " B: U0 }) j. p w
11 相信我的话 # i1 v9 z2 U- A/ A. h" l2 g' ~1 ]
12.Not one's cup of tea. " E6 f3 s6 _" [0 ?* T+ O
12 不感兴趣;不合胃口 , U* v R& y: `# c0 R$ Q
13.Get real!
^( h1 ^8 x: j$ S5 B1 a9 |13 别闹了;别开玩笑了
6 r3 K5 `) l' n% |" M5 b3 T/ m14.Head over heels
& p8 ^1 x- a8 b2 c) I+ |, _14 深陷;完全地
2 {. {# c& ~( N, ]* S15.Suit yourself.
) U8 F: j3 G/ F6 H+ C15 随你高兴 - g6 O X* O5 q3 ], Q: i, t
16.What's the catch?
9 }9 Y |' s( Q6 [1 I9 E4 r9 T16 有什么意图? 5 b% E+ i+ M9 ^! t; S( O0 \
17.Let the cat out of bag , S& a3 @$ H% {9 t7 V6 k
17 泄漏秘密
; a2 d7 L- f7 b+ ?' k& K z/ D18.Something is touch and go
8 _4 k5 l4 \( @7 L/ v# [+ e18 危险的情况;惊险的;一触即发的
% s& m0 e. y Q/ i7 S( t19.Beat a dead horse
+ u- x) ?) s# D1 v# {! f19 白费劲 1 z' O! r6 g, S4 t
20.The sky's the limit. / K/ Z4 b, W( A1 F# U
20 没有限制 ! _: {3 {! i, | ], l! o
21.Once in a blue moon & f) Q* g9 e0 L* K6 J6 t
21 千载难逢;难得一次
8 f. Q9 K. p7 w; d22.Be prepared. ' X# C8 k, u2 W% R; P- b
22 准备好 0 u- W9 e9 d% f6 `# T
23.It's easier said than done.
- k3 g6 u( {2 x; h, v3 x23 说的比做的简单 : v' O- V% r/ ]) s: r" E8 x
24.Have second thoughts ( G+ o3 O9 G# e M! O" m% ?
24 考虑一下;犹豫 ; L, o: l3 w* m: p& [ n
25.Behind someone's back
F: j: c9 N e" @0 M25 在某人背后;背着某人
/ K1 S7 U: S+ J1.It never rains but it pours.
' ]+ B; i/ y! q: V1 祸不单行
! C7 _0 E$ K: m4 s) ^) s2.Mind your own business. 5 `9 t3 e& I4 c/ h- S/ J, _
2 不关你的事儿 - Z2 F# g/ M5 d6 o# e" v
3.Hang in there. ! g4 ~ x0 A: e: \
3 坚持下去
' S" Z/ t7 V5 g+ i5 z5 W/ F; h4.Could be worse
3 V2 K) U& P" A. t; i9 o, b4 可能更糟 ; n4 X$ m6 y" |# A/ D9 N
5.Money talks. 9 g+ g, o! w- |, i
5 金钱万能 ; p# ~* d9 e! F3 N* j+ ]+ F
6.Count me out ! C" \( M' P' q5 h# q1 _8 V
6 不要算我
2 {5 U! m9 r4 ^. g3 E7.Go fifty-fifty on something. ! `# J* N( s+ v' g2 I# C
7 平分
! ^% |4 } @7 t0 Z. y- r8.You can say that again! You said it!
$ M" j" v* u3 c, b8 你说的没错;你说对了
% L% o% w& B/ y3 |$ q+ Q9.Look who's talking! 7 H! a! k6 K! ]2 S/ l( B2 ^
9 看看你自己吧! 1 E. d( x7 O# I( Q
10.It's Greek to me. ' x4 b [9 F% H/ p( S; N# p& J
10 这我完全不懂 - m: d1 `- h# A: B( S. R
11.Take my word for it.
# \3 D! o" j1 e8 [ e1 d0 n# ^11 相信我的话 - G6 m! ^' s* Z, Q! Z$ q: `# L" _
12.Not one's cup of tea. " {. ?. k' V- X( d" T
12 不感兴趣;不合胃口
9 o W1 ^4 _% I6 I8 f0 A/ ?13.Get real!
8 l- W# g7 \+ }1 d+ r13 别闹了;别开玩笑了
9 X1 }; m* a5 ~ \& m+ G; a- ]4 u: _14.Head over heels ) i6 o$ P/ J2 s" w( n$ b9 R
14 深陷;完全地 & }$ ~' P" _" f0 L
15.Suit yourself. * R# m+ U: o, u
15 随你高兴 $ W5 R7 {, X. }# R0 r; d3 r# R
16.What's the catch? ) n5 ?0 P4 }3 n
16 有什么意图? 5 E! E& e6 M7 O/ J
17.Let the cat out of bag ' J2 g. }) t X7 E
17 泄漏秘密
, {& v+ r9 r$ O18.Something is touch and go
: `. v! C8 Q0 H( p) \* _) g! m18 危险的情况;惊险的;一触即发的 5 E8 O+ j8 I7 M' q. y4 @
19.Beat a dead horse
; ]5 p& k9 _6 K0 V/ }' Z5 _! ?19 白费劲 1 m7 z- ~ _; R! K4 k& r
20.The sky's the limit.
1 ]! ?1 }; x! I) T9 z20 没有限制 2 a; z9 I: D: f
21.Once in a blue moon
3 F8 f0 N" y& B1 ]21 千载难逢;难得一次 % J0 |( |, V7 k! Y. A- \
22.Be prepared.
1 F) T; [8 X! p. ]22 准备好 ) d) Z1 N' `1 o: M7 G2 y
23.It's easier said than done.
1 Z( l$ \- @" C% n) \/ m/ g+ Y23 说的比做的简单 * r2 {4 r+ C, s8 }2 s
24.Have second thoughts
- V/ ^/ U2 v- b1 F1 }0 v24 考虑一下;犹豫
+ O6 o, c4 w4 {- M$ N9 a25.Behind someone's back
) X3 h$ ]9 ~9 l7 h; O' b4 ?# F% [2 ?25 在某人背后;背着某人 5 A! z; f5 R/ C# c) S! r
14. Think nothing of it. 7 z( F- v0 `0 U5 E* v
14 别放在心上。
, j1 a) t) ?5 _& h/ K# M# M5 a15. I'm not myself today.
% p$ b5 l* g X$ \" P15 我今天心神不宁。 1 ^% L: n0 M: E5 d h- N2 o# O
16. I have a sweet tooth.
: v$ J, ~9 d2 h) C16 我喜欢吃甜食。
0 V3 B) L6 {+ t! ^- u$ }6 \( X1 v: z' S17. For the time being. + b$ Y! y% T4 r# F* W( H
17 暂时;暂且;目前
$ K, s- U3 K: E18. Don't beat around the bush. 3 h+ U# M* ]2 m0 T3 m. W- z0 o4 ~
18 别拐弯抹角了。 & a8 Q8 X, Z/ _' Y0 y5 o9 B
19. It's up on the air. 7 ?4 T5 I# d) X) G) _
19 悬而未决,尚未确定。 ) N- y5 `2 E' x1 z0 s5 {) g6 J; M
20. It slipped my mind. 0 |* G& c" l6 ?% j# U
20 我忘了。 : o3 l4 i, {( B& c6 A
21. You can't please everyone. 9 a% b/ X* m7 ]* [% T8 r
21 你不可能讨好每一个人。
7 b# w+ W K) J$ }0 V0 Z4 n0 r% z A22. I'm working on it. 9 R5 x* u; T% o4 i
22 我正在努力。
9 K1 I+ d6 J v9 c+ c23. You bet!
E* D4 [* N) M23 当然! ; Y7 U# _/ |( ~
24. Drop me a line. / {1 ~2 Q- N' _; X ]7 R7 @" ~# o$ i* C
24 写封信给我。 . _- c4 `5 C, g# v; j
25. Are you pulling my leg? 9 M1 }% R' } U" J/ E, X
25 你在开我玩笑吗?
) }1 X! m1 D* ~* c# q1 Opposites attract. . R) p, `* V9 H9 u2 K9 \
1 异性相吸
# b) a' r0 ^8 Y8 A9 Q2 The feeling is mutual. ' n, }6 Q1 {! i' Y6 o7 ]0 m& Q
2 有同感 6 y9 K6 W& d ?0 r
3 the calm before the storm
' X1 o4 U, j/ V3 d+ o. v3 S3 |3 暴风雨前的宁静 , `6 R2 _! m9 Y# X) |& z5 ~
4 The early bird catches the worm
2 J$ A( O" d% m1 V8 N! e: f5 c$ [4 ~. f4 早起的鸟儿有虫吃
; w' i( [1 N) ]9 x5 @: c( v" I5 Better left unsaid. ; S7 W: F5 {* ?
5 最好还是不要说
R! b3 ?9 u% J$ @0 m/ w6 Tomorrow is another day.
3 d. \. K2 Y$ j: _: W+ B+ H9 o6 明天又是崭新的一天 ; d/ x6 D' E( S0 O2 Y* j" ~! b/ o
7 come out in the wash , D8 E) v4 R. g' r1 d; E1 x. s4 F
7 真相大白;得到圆满的结果 9 t, u/ }8 T' x" {: v
8 Every dog has his day. + l3 {! w6 \! C2 h7 H
8 十年风水轮流转
2 F2 |( @! G4 h. }0 z& ~' Y9 bury the hatchet
# p2 A; p6 }0 ]& S4 o, U" Z9 言归于好;和好 % b q4 {; Y9 b. r1 v
10 A good man is hard to find. 0 h: G6 P& I( \# ^/ b. z1 |$ l1 O
10 好人难找 + Q* \% c1 J5 B$ I/ Z" u% U
11 in the nick of time
4 s9 L( N5 Z' T$ q7 X5 U" \: C11 及时
t1 u7 S. B- @3 S9 l/ ?# }7 _' |$ x12 Don't speak too soon.
$ p( ?' z8 ?. J4 N12 别说的太早
9 o7 N% Y6 e: V13 There's no such thing as a free lunch.
0 a' a6 c6 ^* \; d0 w3 J13 天下没有免费的午餐
1 M, ]: w$ \4 G; r* o( Z0 [: P- m6 @14 without batting an eyelid % `5 p: i4 F/ L4 n8 I
14 眼睛眨都不眨;泰然自若
" ?8 U( n9 k- C. s15 know the ropes : N" `: t' ^$ J+ f. j
15 知道学习规则或内容 6 P a( g$ p% W% Q0 F4 X$ m
16 pay through the nose / c' C6 n# C; d5 H
16 花很多钱
1 h+ B( d( x2 N17 sell like hot cakes
5 k0 p4 d3 U6 e; t/ C- |17 很畅销
2 r. C0 d. M& R, z& [5 |0 Y18 What's done is done.
4 g J) ~ i- S/ t5 f0 Z( |18 做了就做了 * C/ T* {7 Y. x; a# g; Y
19 Look before you leap.
& v! ~. s1 |) z$ ]; j3 c ]19 三思而后行
) }* A0 x& t2 w: Y3 Z20 When the chips are down. + R/ ?$ Z, n. ?
20 在重要关头;到了关键时刻 7 q: Q' {5 M/ w' B. l/ a
21 bet one's bottom dollar * g2 t4 n; x2 @2 V/ K- L
21 确信无疑
Y0 r7 y7 w; |3 y; f22 Variety is the spice of life. + J* M6 r% U. n/ c0 |
22 多样化丰富生活
( C& A7 P4 X2 } S23 a wolf in sheep's clothing
8 T) [1 o( x% k9 V$ J0 w& H- s23 披着羊皮的狼 ! o6 ?$ z* c% y( R0 s, G
24 Haste makes waste.
/ S9 _ B# Q! z: c# @8 W24 欲速则不达 . I9 w/ W- {: b- d
25 like a bull in a china shop s3 \4 Q2 I* q
25 笨手笨脚;莽撞行事 |
|